姜太公遇文王

(8)田車:田獵的車。 (10)說:通“悅”。 太公回答說:“天下不是一個人的天下,而是天下所有人共有的天下。

原文:文王將田(1),史編(2)布卜(3),曰:“田於渭陽(4),將大得焉,非龍非螭(5),非虎非羆(6),兆得公侯,天贈(7)汝師。”文王乃乘田車(8),駕田馬(9),田於渭陽,卒見太公,坐茅以漁。周西伯獵,果遇太公於渭之陽,輿語,大說(10)。曰:“自吾先君(11) 太公(12)曰:‘當有聖人適(13) 周,周以興。’ 子真是邪?吾 太公望子久矣!”故號之曰太公望。載與俱歸,立為師。
注釋:
(1)田:田獵。
(2)史編:名叫編的太史。
(3)布卜:陳龜而灼剝之視龜兆的縱橫以定吉凶。
(4)渭陽:渭水的北岸,山的北面或水的南面叫做陰,山的南面或水的背面叫做陽。
(5)螭:古代傳說中沒有角的龍。
(6)羆:棕熊。
(7)遺:贈予,給予。
(8)田車:田獵的車。
(9)田馬:田獵的馬。
(10)說:通“悅”。
(11)先君:去世之父為先君。
(12)太公:父稱太公。先君太公連稱,即去世之父的意思。
(13)適:到。
譯文:周文王準備去打獵,太史編占卜以後說:“您這次到渭河北岸打獵,將會得到巨大的收穫。所獲得的不是龍,不是彲,不是虎,也不是熊,而是要得到一位公侯之才。他是上天賜給你的老師,輔佐您的事業日漸昌盛,並將施恩加惠於您的子孫後代。” 文王問:“占卜的結果果真有這么好嗎?” 史編回答說:“我的遠祖史疇曾為禹占卜,結果得到皋陶。那次的徵兆正與今天的相似。” 文王於是齋戒三天,然後乘著獵車,駕著獵馬,到渭水北岸打獵。終於見到了太公正坐在長滿茅草的河岸邊釣魚。 文王上前慰勞並詢問:“先生喜歡釣魚嗎?” 太公回答說:“我聽說君子樂於實現自己的抱負,平凡人樂於做好自己的事情。現在我釣魚,與這個道理很相似,並不是真正喜歡釣魚。”文王問:“這兩者之間有何相似之處呢?” 太公回答說:“釣魚比如人事,有三種權術。用厚祿收買人才,如同用餌釣魚;用重金收買死士,也如同用餌釣魚;用官職招攬人才,也如同用餌釣魚。凡是垂釣,目的都是為了得魚,其中的道理十分深奧,從中可以看到大的道理。” 文王說:“我願意聽聽這深奧的道理。” 太公回答說:“水的源流深,水流就不息,水流不息,魚類就能生存,這是自然的道理;樹的根須深,枝葉就茂盛,枝葉茂盛,果實就能結成。這也是自然的道理;君子情投意合,就能親密合作,親密合作。事業就能成功,這也是自然的道理;言語應對,是用來掩飾真情的,能說真情實話,才是最好的事情。現在我說的都是真情實話,毫無隱諱,恐怕會引起您的反感吧?”文王說:“只有具備仁德品質的人才能接受直率的規諫,而不厭惡真情實話。我怎么會反感呢?” 太公說:“釣絲細微,魚餌可見,小魚就會上鉤;釣絲適中,魚餌味香,中等大小的魚就會上鉤;釣絲粗長,魚餌豐盛,大魚就會上鉤。魚要貪吃香餌,就會被釣絲牽住;人要得到君主俸祿,就會服從君主任使。所以用香餌釣魚,魚便可供烹食;用爵祿網羅人才,人才就能盡為所用;以家為基礎取國,國就能被據為己有;以國為基礎取天下,天下就可全部征服。可嘆啊!土地廣大,國祚綿長,它所積聚起來的東西,最終必將煙消雲散;默默無聞,不動聲色地暗中準備,它的光芒必將普照四方。微妙啊!聖人的德化,就在於獨創地、潛移默化地收攬人心。歡樂啊!聖人所思慮的事情,就是使天下人人各得其所,而建立起各種爭取人心的辦法。”
文王問道:“該制定什麼辦法才能使天下歸心呢?”
太公回答說:“天下不是一個人的天下,而是天下所有人共有的天下。能同天下所有人共同分享天下利益的,就可以取得天下;獨占天下利益的,就會失掉天下。天有四時,地有財富,能和人們共同享用的,就是仁愛。仁愛所在,天下之人就會歸附。免除人們的死亡,解決人們的苦難,消除人們的禍患,解救人們的危急,就是恩德。恩德所在,天下之人就會歸附。和人們同憂同樂,同好同惡的,就是道義。遭義所在,天下之人就會爭相歸附。人們無不厭惡死亡而樂於生存,歡迎恩德而追求利益,能為天下人謀求利益的,就是王道。王道所在,天下之人就會歸附。”
文王再次拜謝後說:“先生講得太好了。我怎敢不接受上天的旨意!”於是,把太公請上獵車,一起回到國都,並拜他為師。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們