簡介
姚明:我的世界我的夢
作者:姚明
原價:25.00元
總頁數:232頁
出版日期:2004-10-1
出版社:長江文藝出版社
裝幀:平裝(無盤)
大小:229×151×14毫米
SBN:7535428800
書友會書號:78527
語言:中文
重量:345克
內容節選
第一章 歡迎走進我的世界我叫姚明,人們都這樣稱呼我。在美國,我姓名的叫法是明姚,因為姚才是我的姓。我爸爸叫姚志源——但媽媽不姓姚。媽媽叫方鳳娣。在美國,妻隨夫姓。中國很久以前就是如此,如今中國婦女婚後都保留自己的姓名,因為政府提倡男女平等。
有關於姓名的變化,只是中國今天諸多變化中的一個。有些方面,中國變得越來越像美國,但我認為,兩個國家永遠不會變得完全一樣。這就意味著,我生活在兩個世界裡——一個是與過去經歷截然不同的、全新的世界,另一個是我熟知的、正在發生著日新月異變化的世界。
中國正經歷著巨大變革,但要了解這些變化並非易事,也許是因為在回國期間我沒有處處留意。我更感興趣的是那些自己深信不會改變的事物,比如飲食習慣和朋友。我難以察覺外界所有的變化,我內心的感覺總是一樣的。
如果你閱讀本書,我想是因為想對我有更多了解。但我希望你了解的不止是我個人的事。從中國到美國是一個巨大的轉變,很少有人嘗試過我正著手做的事情——同時成為美國和中國的一部分。或者說從來沒有人在大眾的密切關注下做這些。一個原因是以前條件不允許。這也許是所有變化中最顯著的。也許這也是很重要的一課——假以時日,凡事皆有可能。
我不知道本書是否能讓你了解我及我生活的全部,但我會盡力而為。我不喜歡跳過幾步,就讓我從頭開始吧,先告訴你我名字的中文寫法:
姚明
英語中,有時名字有另外的意思,比如說姓“Rice”(米)、“Bell”(鍾、鈴)或者名“Summer”(夏天)、“Jack”(起重機、千斤頂等等)。我的名——“明”,直面的意思是“光明”。“明”字由兩個字組成,左邊的“日”意指太陽,右邊的“月”意指月亮。日月在一起意思是所有時間,無論白天黑夜都有光亮。
……
編輯推薦
“我的姓——“姚”單獨用沒有任何意思。就像Jones(瓊斯),它只是一個姓。但是組成姚字的兩個字單獨看都有實在的意思。左邊的“女”意指女人,右邊的“兆”意指許許多多——是比10億還要大的數字。兩個字合在一起指眾多的女人。這總要比威爾特·張伯倫的女友還要多吧?”(已故NBA巨星張伯倫號稱女友兩萬多——譯者注)在書中,姚明將以第一人稱講述自己在中國的成長曆程及在NBA第一個賽季的生涯,其中穿插姚明在火箭隊的隊友和教練對他的評價,但大部分內容均來自姚明自己的聲音。書中還披露了姚明為到NBA打球而進行的種種努力甚至是鬥爭,以及他在NBA與“大鯊魚”奧尼爾交手的感想。
以150萬美元天價稿費暢銷美國、風靡歐洲的姚明自傳中文版,最後花落長江文藝出版社北京圖書中心。姚明自傳的英文版書名為《姚:兩個世界的生活》,該書在歐美出版後,引起巨大反響。由於採訪記者里克。布切是NBA的職業作家,他向姚明提問的角度又是西方人的人文視角,全然沒有國內記者和作家的意識形態束縛,所以,書中對姚明的成長環境、籃球生涯、中國體育的弊端、以及姚明本人的戀愛經歷,都給予充分的曝光。
譬如,姚明第一次訪美餓得皮包骨;譬如,中國藍協與NBA談判的官僚作風;譬如,上海大鯊魚俱樂部與姚明收入的分成比例;譬如,那些試圖利用姚明達到個人目的、但一計不成又反過來破壞的人;譬如,姚明歷數中國體育體制、特別是籃球的種種弊端……等等。尤為重要的是,圍繞姚明的困擾和中國的體育體制,書中穿插大量的來自於美國NBA律師、經紀人、火箭隊經理和中國藍協主任、教練、父母和好友的回顧和評價。這些繁密的細節和多重的角度,組成姚明自傳紮實厚重、起伏跌宕的交響。
對國內讀者的最大的買點還在於,姚明專門為中文版添加了兩章:雅典奧運會上的姚明和他對特奧會的關愛。所以,中文版書名改為《我的世界我的夢》。
姚明自傳的中文版發行,將得到NBA的全力支持和協助。其發行過程將按照NBA的商業操作進行大規模的有計畫的促銷和宣傳。
目錄:
中文版序——姚明自傳的前前後後前言 關於勇氣和決心的故事第一章 歡迎走進我的世界第二章 童年只想上大學第三章 初訪美國第四章 選秀前的測試第五章 一波三折的談判第六章 終於踏進NBA:第七章 種族主義和大鯊魚奧尼爾第八章 就是疲憊就是累第九章 文化衝突第十章 我和王治郅第十一章 我和葉莉第十二章 成名的代價第十三章 我看中國籃球第十四章 雅典奧運會:我是頭狼第十五章 特奧會:平等、包容和理想第十六章 我有太多太多的夢後記 只能變得更棒