《女真譯語》是明朝所編《華夷譯語》中《女真館雜字》和《女真館來文》的合稱。《華夷譯語》共有三種:(1)洪武《華夷譯語》。洪武十五年(1382年)翰林侍講火源潔、編修馬沙亦黑奉敕編纂。這種本子只有蒙古語,與女真語言文字無關。(2)四夷館《華夷譯語》,中國學者多稱永樂《華夷譯語》。明永樂五年(1407年)置四夷館,四夷館初設韃靼、女真、西番、回回、百夷、高昌、西天、緬甸八館,後於正統間增設八百(媳婦)館,萬曆間增設暹羅館,總計十館。各館分別編輯本館《譯語》,用於對各少數民族及各國往來文書的翻譯。各館《譯語》大都由“雜字”和“來文”兩個部分組成。雜字專輯辭彙,系該種文字與漢文對照,並以漢字注寫讀音;來文輯錄當時進貢表文,與漢文對譯。(3)會同館《華夷譯語》。為明朝後期會同館所編(舊題茅瑞徵輯錄,經石田乾之助考證,認為系後人之誤解),包括朝鮮、日本、琉球、安南、占城、暹羅、韃靼、畏兀兒、西番、回回、滿剌加、女直、百夷等十三館的《譯語》。這種《華夷譯語》只有“語彙”,沒有“來文”,並且“語彙”也只有漢字注音,而沒有原文,主要供通事口譯之用。以上三種《華夷譯語》,石田乾之助分別稱之為《華夷譯語》甲種本、乙種本、丙種本, 並為日本學者普遍沿用。
四夷館《女真譯語》是解讀女真文字的的主要工具書。此書不分卷。其中《女真館雜字》分為天文、地理、時令、花木、鳥獸、宮室、器用、人物、人事、身體、飲食、衣服、珍寶、方隅、聲色、數目、通用、續添、新增等19門,包括八百多個辭彙。每詞以女真字、漢字相對照,並用漢字注寫女真字的讀音。《女真館來文》收錄進貢表文,各個版本所收來文數量多少不一。來文為女真字和漢字對譯,但都是按照漢文文法堆砌女真辭彙拼湊而成的,據推測可能系由四夷館官員代擬。現存來文有紀年者上起永樂十二年(1414年),下至嘉靖十九年(1540年),說明四夷館《女真譯語》的成書已在明朝中葉以後,故稱之為永樂《女真譯語》是不妥的。
四夷館《女真譯語》主要有以下幾種版本:(1)德國柏林國立圖書館藏明抄本,共24冊。中國國家圖書館藏有縮微膠捲。此本“雜字”總計871條辭彙,“來文”凡20篇,相對來說內容較為完備,但錯誤較多。(2)日本東洋文庫藏明抄本。中國國家圖書館藏有縮微膠捲,中國科學院圖書館藏有傳抄本。此本內容不全,“雜字”僅有續添、新增兩門計158條辭彙,但比柏林圖書館藏本多出46個辭彙;“來文”共29篇,其中10篇與柏林本相同。(3)日本內藤湖南氏所藏抄本。原為休寧汪季青舊藏。此本“雜字”部分情況不詳,“來文”總計50篇,其中10篇與柏林本相同。(4)羅福成編次《女真譯語》正編、二編,1933年11月由清宮大庫舊檔整理處刊印。正編為“雜字”,與柏林本“雜字”內容約略相同,但門類和辭彙順序有所不同,也許是錄自內藤湖南本;二編共收“來文”79篇,即將柏林本、東洋文庫本、內藤湖南本三個本子的“來文”剔除重複外全部收入。這是中國學者最常用的本子。
四夷館《女真譯語》歷來是女真語文學研究的重點,有關此書的整理校注成果,以下三部書是必須提到的:德國葛魯貝(Wilhelm Grube)《女真語言文字考》,此書為德文,原題為Die Sprache und Schrift der Juc#en,1896年刊於萊比錫,有1936年北平文殿閣書莊影印本;美籍日本學者清瀨義三郎則府《女真語言和文字研究》,此書為英文,原題為A Study of the Jurchen Language and script,1977年日本京都法律文化社出版;中國蒙古族學者道爾吉、和希格《女真譯語研究》,1983年10月以《內蒙古大學學報》1983年增刊的形式出版。
會同館《女真譯語》雖無女真文字,只有女真語彙的漢字注音,但對於研究女真語言文字仍具有很大的參考價值。此書常見者有以下兩種版本:(1)阿波國文庫本。原藏於日本德島縣立光慶圖書館阿波國文庫,是包含十三國《譯語》在內的全本《華夷譯語》,原本1950年毀於火災,轉抄本現存於京都大學。這個本子的《女真譯語》共收語彙1164條,是會同館《女真譯語》中內容較完備、錯誤較少的一個本子。經日本學者山本守整理校訂的《阿波文庫本〈女真譯語〉》,1944年9月作為偽滿建國大學研究院滿蒙文化研究班研究報告第15號刊行。(2)靜嘉堂文庫本。此本《華夷譯語》包括除朝鮮、琉球之外的十一國《譯語》。《女真譯語》部分共收語彙1109條,其中只有一條是阿波國文庫本所沒有的。1930年,石田乾之助在《女真語研究的新資料》一文(載《桑原博士還曆紀念東洋史論叢》,京都弘文堂書房,1930年12月)中將靜嘉堂本《女真譯語》全文發表。山本守曾用阿波國文庫本對靜嘉堂本作過校訂(見《靜嘉堂本女真譯語考異》,載滿鐵各圖書館報《書香》15卷10號,1943年10月)。
相關詞條
-
女真語
女真語是古代女真人在10世紀到15世紀初使用的語言,女真語屬於阿爾泰語系通古斯語族古代語言,是滿語的祖語。女真語的三大主要來源,即源於突厥語、契丹語、源...
簡介 女真語音系 歷史比較語言學研究之回顧 歷史 概述 -
女真
女真即女真族(轉寫:jušen,拼音:Rǔzhēn),或女貞與女直,源自3,000多年前的肅慎,漢至晉時期稱挹婁地名,南北朝時期稱勿吉地名(讀音“莫吉”...
簡介 崛起 簡史 金朝 金始祖函普 -
女真文
女真文,中國金代參考契丹文和漢文創製的文字。有大字、小字兩種。
介紹 女真文研究世家金啟孮家族 女真文概況 女真文古碑 參考文獻 -
女真族
女真族,別稱女貞與女直,源自3000多年前的肅慎,漢至晉時期稱挹婁,南北朝時期稱勿吉,隋至唐時期稱黑水靺鞨,遼朝時期稱“女真”、“女直”(避遼興宗耶律宗...
女真簡史 金朝時期 遼時期 元時期 與豪古高麗關係 -
編制女真文字
編制女真文字金人初無文,國勢日強,與鄰國交好,乃用契丹字。太祖命希尹撰本國字,備制度。希尹乃依仿漢人楷字,因契丹字制度,合本國語,制女真字。天輔三年八月...
希尹造字 女真文字碑文 公文文獻 綜述 -
金人[女真族別名]
女真族,別稱女貞與女直,源自3000多年前的肅慎, 漢至晉時期稱挹婁,南北朝時期稱勿吉,隋至唐時期稱黑水靺鞨,遼朝時期稱“女真”、“女直”(避遼興宗耶律...
族名 歷史 文化 經濟 社會 -
女真族文字
女真文是中國中古時期活動於今華北和東北地區女真人記錄自己語言的工具,是由女真族所建大金政權在12世紀前期入主中原地區前後創製頒行的官方文字;13世紀金亡...
-
華夷譯語
華夷譯語是中國明清兩代會同館和四夷館( 清初改為四譯館)編纂的多種語言與漢語對譯的辭書的總稱。從語文學觀點看,中國學者認為可分為兩類:第一類有原字的,包...
正文 -
女真文辭典
例句,並錄《女真譯語》中的漢字寫音,次注國際音標,次註明字義,次註明出處... 【女真文辭典】金啟琮先生編著的書名。 《女真文辭典》:此書...38部,11附目,共收入1373個女真字。 每詞條先列正體字,次列異體字...