基本內容
奧斯卡與玫瑰夫人
作者: 法 施米特
簡介
這些離奇而又飽含詩意的信講述了小奧斯卡十二天的生命歷程,以及十二天中那些有趣和感人的人物。也許這是小奧斯卡生命的最後十二天,但是因為玫瑰奶奶對小奧斯卡深深的愛意,使這十二天充滿了傳奇。
《密勒日巴》——西蒙每天晚上都要做一個同樣的夢,然後一個形象模糊的女人給了他解夢的鑰匙:原來他是十一世紀西藏高僧密勒日巴的叔叔的轉世,叔叔對侄子有一種無法平息的仇恨。為了從轉世的怪圈中解脫,西蒙必須講述這兩個男人的故事,認同他們,最後完全和這兩個人融為一體了。然而夢境從哪裡開始,現實又將在哪裡結束?在人們的感知之外,現實是不是真的存在?
《奧斯卡與玫瑰夫人》共包含三篇小說—《奧斯卡與玫瑰夫人》、《密勒日巴》、《諾亞的孩子》。《奧斯卡與玫瑰夫人》——這是一個十歲的孩子寫給上帝的信。這些信是玫瑰奶奶發現的,玫瑰奶奶是穿著粉紅色制服到醫院陪伴孩子的義工中的一位。這些離奇而又飽含詩意的信講述了小奧斯卡十二天的生命歷程,以及十二天中那些有趣和感人的人物。也許這是小奧斯卡生命的最後十二天,但是因為玫瑰奶奶對小奧斯卡深深的愛意,使這十二天充滿了傳奇。
《密勒日巴》——西蒙每天晚上都要做一個同樣的夢,然後一個形象模糊的女人給了他解夢的鑰匙:原來他是十一世紀西藏高僧密勒日巴的叔叔的轉世,叔叔對侄子有一種無法平息的仇恨。為了從轉世的怪圈中解脫,西蒙必須講述這兩個男人的故事,認同他們,最後完全和這兩個人融為一體了。然而夢境從哪裡開始,現實又將在哪裡結束?在人們的感知之外,現實是不是真的存在?
《諾亞的孩子》——“我們來做一個交易,你願意嗎?約瑟夫,你假裝是基督徒,我呢,我假裝是猶太人。這是我們的秘密,最偉大的秘密。我們死都不能背叛這秘密,發誓?”“發誓。”
1942年,小約瑟夫七歲。因為他是猶太人,必須離開家庭躲藏起來,他被安置在一個基督教會學校,在蓬斯神父身邊長大。蓬斯神父是一個單純而正義的人,喜歡學習猶太文化並把它們傳播給這些孩子,好讓他們不失去自己的根。
作者簡介
埃里克-埃瑪紐埃爾·施米特(Eric-Emmanuel Schmitt)是當代法語作家中作品最暢銷的作家之一。他的作品被譯成三十多種文字,改編成戲劇和電影。這本合集收入了他“看不見的循環”中三篇感人至深的小說。作者善於用孩子的眼光來看待這個世界,看待生命、宗教和死亡。徐曉雁,女,原上海第二醫科大學法文班畢業,後在法國留學、工作十餘年,巴黎十二大生命科學碩士。近年涉足法國文學作品翻譯,主要譯作有:科普讀物《克服疼痛》,人物傳記《給沒有救我命的朋友》,長篇小說《伊莎貝爾》等。另在《新民晚報》、《遼河》、《時尚之旅》等報刊雜誌發表散文、遊記若干。
目錄信息
奧斯卡與玫瑰夫人
密勒日巴
諾亞的孩子
文摘
奧斯卡與玫瑰夫人
親愛的上帝:
我叫奧斯卡,我十歲了。我用火燙過小貓、小狗,還朝房間裡扔過火團(我想可能把金魚也烤壞了)。這是我寫給你的第一封信,因為直到現在,由於上學的緣故,我一直沒時間寫。
我得先告訴你:我最恨寫信了,實在沒辦法才寫。因為寫信這事,就像是聖誕節掛在門上的花環,裝飾用的絨球、彩帶、花邊等等,不過是些美化了的謊言。那是大人的玩意兒。
要證據嗎?瞧,看看我信的開頭:“我叫奧斯卡,我十歲了。我用火燙過小貓、小狗,還朝房間裡扔過火團(我想可能把金魚也烤壞了)。這是我寫給你的第一封信,因為直到現在,由於上學的緣故,我一直沒時間寫。”我也完全可以這么寫:“人家叫我雞蛋殼,我看上去只有七歲的樣子,因為癌症,只好在醫院過日子。我以前從不和你搭話,因為我甚至都不相信你的存在。”
只是如果我這樣寫的話,你會怪罪我,會對我不感興趣,可我很需要你對我感興趣。
要是你能抽空幫我兩三個小忙,那就再好不過了。
我給你解釋一下:
醫院,那是個很愜意的地方,到處是高聲說話的好脾氣的大人,好多玩具,還有玫瑰夫人們會陪孩子一起玩,還有一些隨叫隨到的死黨,像巴貢,愛因斯坦,波波考恩。總之如果你是個令人愉快的病人,醫院真是個好地方。
我不再討人喜歡了,自從我做過骨髓移植後,我就感覺我不討人喜歡了。早晨,杜塞多夫醫生給我做檢查,心情很糟,我讓他失望了。他看著我什麼話也沒說,好像我犯了什麼錯。其實我已經很配合手術了:我很乖,聽憑他們給我上麻藥,痛了也忍住不喊出來,吞下所有藥片。有幾天我真想把杜塞多夫醫生臭罵一頓,告訴他說不定就是他那兩根黑眉毛,把手術搞砸了。但他看上去那樣難過,我就把罵他的話咽了下去。杜塞多夫醫生越是沉默著一臉歉疚的樣子,我越感到自己有罪。我明白自己成了一個壞病人,我妨礙別人相信醫學是一件了不起的事。