奧地利聯邦國歌(1920-1929)
奧地利聯邦也稱奧地利第一共和國
奧地利第一共和國指的是奧地利歷史中,自1919年奧匈帝國崩潰起至1938年德奧合併之間的時期。當時的特徵是左右兩派的暴力衝突。奧地利憲法在1920年生效 (1929年修正)。
由於1934年法西斯政權上台後制訂的憲法稱奧地利與德國為一聯邦 Bundesstaat,否認了共和國的存在,有人視之是為共和國時代的終結。
奧地利聯邦國歌
《奧地利國歌》
普列拉多維茨詞
莫扎特曲
Ⅰ.
日爾曼奧地利,你是個美麗地方,
我們熱愛你!
阿爾卑斯山巔,冰川籠罩之底,
溪水自由地向多瑙河流去:
高原上它們把羔羊和牧民哺育,
瀑布下它們驅動著磨坊和工具,
關照許多村莊許多城鎮和其餘,
朝著目標多歡娛維也納真稀奇!
你是個美麗地方,我們親愛的土地,
我們愛你,我們守護你!
Ⅱ.
日耳曼奧地利,你是人民的依靠,
我們熱愛你!
即使土地貧瘠,或者糧食稀少,
我們會奮發讓你自由強大。
我們心中您似高山般巍峨堅固,
我們感激您有潺潺的溪水流過,
您內心中煥發充滿仁愛的光芒,
創造屬於我們自己的幸福生活。
你是的人民依靠,我們親愛的土地,
我們愛你,我們守護你!
Ⅲ.
日耳曼奧地利,你是人民的意義,
我們熱愛你!
危機和戰鬥讓你逐漸成長壯大,
現在自由以回到我們手中。
國土的任何地方都能成為戰場,
您的兒女不惜將頭顱熱血拋灑,
最終掙脫鐵鏈走向真正的自由,
自由屬於偉大的日耳曼奧地利。
你是人民的意義,我們苦難的人民,
我們愛你,我們守護你!
Ⅳ.
日耳曼奧地利,山地上的聯邦國,
我們熱愛你!
自由體現在憲法和所有的一切,
貫穿了我們的命運和血液。
東阿爾卑斯的奧地利永遠團結,
我們忠於聯邦忠於我們的人民,
把和平留給朋友槍桿留給敵人,
時刻緊緊守衛我們牢固的邊疆。
山地上的聯邦國,阿爾卑斯伴左右,
我們愛你,我們守護你!
其中 2,3.,4 段為 Jo Hyo-roe 翻譯
----------------------------------------------------------------------------------------------
Deutsch-Österreich
1
Deutsch-Österreich, du herrliches Land, wir lieben dich!
Hoch von der Alm unterm Gletscherdom
stürzen die Wasser zum Donaustrom:
tränken im Hochland Hirten und Lämmer,
treiben am Absturz Mühlen und Hämmer,
grüßen viel Dörfer, viel Städte und ziehn
jauchzend zum Ziel, unserm einzigen Wien!
Du herrliches Land, unser Heimatland,
wir lieben dich, wir schirmen dich.
2
Deutsch-Österreich, du tüchtiges Volk, wir lieben dich!
Hart ist dein Boden und karg dein Brot,
stark doch macht dich und klug die Not.
Seelen, die gleich wie Berge beständig,
Sinne, die gleich wie Wasser lebendig,
Herzen so sonnig, mitteilsamer Gunst
schaffen sich selber ihr Glück, ihre Kunst.
Du tüchtiges Volk, unser Muttervolk,
wir lieben dich, wir schirmen dich.
3
Deutsch-Österreich, du treusinnig Volk, wir lieben dich!
Dienende Treu schuf dir Not und Reu ...
Sei nun in Freiheit dir selber treu!
Gibt es ein Schlachtfeld rings in den Reichen,
wo deiner Söhne Knochen nicht bleichen?
Endlich brachst du die Ketten entzwei.
Diene dir selber, sei dein! Sei frei!
Du treusinnig Volk, unser Duldervolk,
wir lieben dich, wir schirmen dich.
4
Deutsch-Österreich, du Bergländerbund, wir lieben dich!
Frei durch die Tat und vereint durch Wahl,
eins durch Geschick und durch Blut zumal.
Einig auf ewig, Ostalpenlande!
Treu unserm Volkstum, treu dem Verbande!
Friede dem Freund, doch dem Feinde, der droht,
wehrhaften Trotz in Kampf und Not!
Du Bergländerbund, unser Ostalpenbund,
wir lieben dich, wir schirmen dich.