奈及利亞皮欽語

奈及利亞皮欽語是基於英語的皮欽語和克里奧耳語,也是奈及利亞的通用語。語言通常被稱為“Pidgin”或“Brokin”。它往往不被看做克里奧耳語,因為大多數使用者不把它作為母語,雖然許多兒童很早就學習它。儘管如此,不同使用者將它作為的皮欽語、克里奧耳語,或去克里奧耳化方言。 根據Ihemere(2006),奈及利亞皮欽語是約300至500萬人的母語和至少7500萬人的第二語言。奈及利亞皮欽語的變體在整個西非都有使用,如赤道幾內亞和喀麥隆等國家。儘管它在奈及利亞各地普遍使用,卻沒有官方地位。

方言

奈及利亞各族都可以用這種語言交談,雖然他們通常有他們自己的附加詞。例如,約魯巴人說皮欽語時使用的Şe和Abi。這些經常被用來在開始或結束一個特殊聲調的句子或問題。例如,“You are coming, right?”Şe you dey come?或者You dey come abi?伊博人吧Nna用在一些句子的開頭以增強語氣。例如,man! that test was hard說成Nna, that test hard no be small。

奈及利亞皮欽語在各地口音不同。它的方言包括瓦里、沙比利、貝寧、哈科特港、拉各斯,奧尼沙口音。皮欽語在尼日三角洲地區最為流行,那裡的大部分人口將其作為母語。

常用短語

你好:How now再見:A go dey see yu now請:A beg謝謝:Thank yu英文:Oyinbo是:Yes不是:No

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們