大連三恩翻譯公司

三恩翻譯負責人於2013年5月8日接受大連電視台新聞鋒線欄目記者的專題採訪。

基本信息

公司簡介

曾委託翻譯上百萬字招投標書的大連中鐵九局領導作為客戶代表發表了慷慨激昂的陳詞,高度評價了三恩翻譯的翻譯水平,即速度快、質量好。
此外,他透露出了願與三恩翻譯長期合作的意向。
詳見大連電視台網站。
2013年6月7日,三恩翻譯接到中鐵九局相關人員的緊急來電。電話里聲稱,有份投標書必須在端午節前翻譯完成,否則此項投標任務將會因延期而毀於一旦。在此千鈞一髮之際,三恩翻譯臨危受命,接下了這項重任。2013年6月8日至10日期間,三恩翻譯僅用了三天的時間,高質量翻譯完成了311967字的西班牙語招標書及31張西班牙語圖紙。從而,為中鐵九局近億元的投標項目贏得了寶貴的投標時間。

憑藉其速度快、質量高、售後服務好的競爭優勢、想客戶之所想、急客戶之所急、解客戶之所難的服務宗旨以及完善周到售後服務的不懈追求,三恩翻譯全力為國內外客戶解決特急超難翻譯問題。
多年來,三恩翻譯已先後為數百萬個人、數百所高等院校和數萬家企事業單位提供不同行業多個語種的專業翻譯服務

相關作品

已在全國公映的電視劇《李小龍傳奇》即是三恩翻譯的翻譯傑作之一。
20萬字田灣3#4#環吊投標書翻譯為大連重工·起重集團贏得了1億元的高額利潤,並在此後陸續為其翻譯投標書,從而成為其上市公司——大連華銳重工集團有限公司的長期翻譯服務供應商。
為大連市公安局翻譯的10萬字《大連公安工作》已經印刷完成並在全國公安機關和相關政府部門傳閱。在短短20天內順利完成中鐵九局50萬字英語和西班牙語標書翻譯,為此,與其建立了長期合作關係。
三恩翻譯的學術論文翻譯已經贏得了清華大學、北京科技大學、北京建築工程學院、南開大學、南通大學、重慶大學、大連理工大學、大連醫科大學、大連海洋大學、大連大學、大連化物所、大連海事大學、海南大學、吉林延邊大學、成都西南交通大學、重慶大學、四川農業大學、國家海洋環境監測中心等多家高等院校和科研機構的信賴和好評。
立足於優質和誠信,三恩翻譯的服務網路已經從大連翻譯市場發展至全國30多個省市自治區以及美國、加拿大、愛爾蘭、英國、澳大利亞、日本等國家和地區。

三恩翻譯經過多年的潛心研究和周到服務已發展成為中國當今口碑最好規模最大老字號專業正規有資質的專業翻譯公司,總部位於大連
依靠由797名行業翻譯專家譯審組成的翻譯精英團隊,三恩翻譯能夠保證在機械、化學、建築、金融、生物、環境、服裝、紡織、計算機、醫學、法律、通訊、石油、電子、水利、食品、汽車等行業說明書和投標書以及劇本、小說等諸多翻譯領域的精準、優質和高效。在保證高質量的前提下,1個翻譯1天人工翻譯3萬字,這在全國乃至全世界都是很少見的,但三恩翻譯就做到了,而且贏得了客戶的廣泛認可和信賴。

經國家教育部、公安部、出入境管理處、公證處等國家政府機關的授權,三恩翻譯專業提供海外留學生國外學歷認證翻譯蓋章、國外駕照換國內駕照翻譯蓋章、單身證明、出生證明、資金證明、護照、簽證、戶口本等證件公證翻譯蓋章服務。三恩翻譯的印章不受地域限制,全國有效。三恩翻譯的博士教授學術論文英語翻譯以及機械專業、化學專業、法律專業和招投標書的英語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯以及西班牙語翻譯、法語翻譯、德語翻譯等小語種翻譯的水平已經達到爐火純青的境界,堪稱當今中國第一。
註:教育部留學服務中心、公安部、出入境管理處、公證處等國家政府機關只認可正規翻譯公司的公章。其它所謂的“翻譯專用章”都是私刻的。有的企業私刻一個“翻譯專用章”,有可能因為他們根本不是一個翻譯公司。而且翻譯公司的公章一定是中文的,因為國家工商局不允許英文名稱註冊,因此,英文的翻譯章也是企業私刻的,不具有法律效力。所謂“翻譯專用章”和“英文翻譯章”都是某些不良翻譯公司忽悠人的。選擇正規翻譯公司首先要看營業執照上的正式名稱,而不是宣傳名稱。很多機構對外都宣稱是翻譯公司。翻譯公司的名稱應為某某翻譯有限公司,沒有別的叫法。到百度搜尋“大連正規翻譯公司”,百度快照排首位的一定是正規翻譯公司,這是百度自動篩選的。而在百度快照上側或右側、帶有“推廣”的網站都是花錢做上去的,有待進一步考證。

譯者介紹

1、譯者庫建設 大連三恩翻譯公司譯者庫的每一位譯者都是經過精心挑選而來,所有的譯者都是畢業於北大、清華、北外、人大等著名院校,並在各自的領域有過五年以上的翻譯經驗。公司的譯者都經過嚴格測試,至少達到公司中級翻譯標準。特別是對於中譯外,要求參與的譯者都具有國外留學、工作或生活經歷,且具有良好的外語運用能力。

2、譯者選擇   大連三恩翻譯公司對於每一份稿件,首先按照專業進行分類,然後從譯者庫中選擇最合適的譯者。對於專業檔案的翻譯,選擇有相關的經歷或背景的譯者來翻譯,能夠更好的保證專業術語的準確理解和表達。公司的每一位譯者都是經過精心選擇而來,譯者的挑選不僅看重學歷和專業,更看重翻譯的經驗、背景和經歷。尤其對於專業檔案的翻譯,相關的背景或經歷就顯得更為重要。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們