主要職能
負責重要外交檔案、文書的英、法文筆譯與外交部安排的黨和國家領導人及其他重要外事活動的英、法文口譯;承擔外交部組織的國際會議的同聲傳譯;培訓英、法文高級譯員。
負責重要外交檔案、文書的英、法文筆譯與外交部安排的黨和國家領導人及其他重要外事活動的英、法文口譯;承擔外交部組織的國際會議的同聲傳譯;培訓英、法文高級譯員。
負責重要外交檔案、文書的英、法文筆譯與外交部安排的黨和國家領導人及其他重要外事活動的英、法文口譯;承擔外交部組織的國際會議的同聲傳譯;培訓英、法文高級譯員。
中華人民共和國外交部翻譯室,是中華人民共和國外交部直接領導的工作機關。
孫寧(1981年—),江蘇南京人,畢業於北京外國語大學,為中華人民共和國外交部翻譯室翻譯,曾多次在全國兩會期間擔任外交部長和總理的翻譯工作。
簡介 兩會翻譯經歷雷寧,中國外交部“高翻”(高級翻譯)。雷寧經常要隨領導人出訪,最多的紀錄是一年出去140天。工作帶她到世界各地。這樣的繁忙工作和個人生活總有相衝突的時候...
簡歷 概述 個人經歷 翻譯工作張璐,女,1977年出生,外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,曾是胡錦濤主席、溫家寶總理的首席翻譯。曾任外交部翻譯室英文處副處長,高級翻譯。...
人物經歷 翻譯作品 人物評價張璐,女,1977年出生,外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,曾是胡錦濤主席、溫家寶總理的首席翻譯。曾任外交部翻譯室英文處副處長,高級翻譯。...
人物經歷 翻譯作品 人物評價朱彤,生於1968年,早年畢業於外交學院,後考入北京外國語大學聯合國議員培訓班,1990年加入外交部翻譯室,為多位國家領導人做過翻譯。在朱鎔基任副總理時...
個人經歷 擔任職務雷寧,中國外交部高級翻譯,外交部翻譯室培訓處處長。
人物經歷 評價中國對外交往早,外事翻譯出現得也早。 自新中國成立以來,我國堅持在對外交往中使用自己的翻譯。 如1957年,我與幾個國家建交,但派不出懂駐在國語言的翻譯。
一、世界外事翻譯史簡述 二、中國外事翻譯史簡述 三、新中國的外事翻譯事業不斷發展