塞鴻秋·潯陽即景

塞鴻秋·潯陽即景

《塞鴻秋·潯陽即景》是元代散曲家周德清的小令作品。此曲寫潯陽江邊清秋晚景。全篇七句四十五字,分則一句一景,宛如七幅山水屏畫,七個風景鏡頭,千姿百態,各放異彩;合則構成潯陽江山的立體壯觀,好似一部名勝風景影片。其間遠近高低,動靜明暗,聲光色態,無不鹹備。全曲詞采俊茂,音節流暢;設喻貼切,形象逼真。通篇用比喻,想像豐富,筆力雄放,氣象萬千而又和諧統一,壯麗雄奇而又韻味無窮。

作品概況

塞鴻秋·潯陽即景塞鴻秋·潯陽即景

【名稱】塞鴻秋·潯陽即景

【作者】周德清

【年代】元朝

【體裁】散曲·小令

【曲牌】塞鴻秋

(元)周德清

長江萬裏白如練⑶,淮山數點青如淀⑷。

江帆幾片疾如箭⑸,山泉千尺飛如電。

晚雲都變露⑹,新月初學扇⑺。

塞鴻一字來如線。

注釋譯文

詞句注釋

⑴正宮:宮調名。塞鴻秋:曲牌名。潯(xún)陽:今江西省九江市的別稱。 即景:寫眼前的景物。

⑵練:白絹,白色的綢子。

⑶淮山:在安徽省境內,這裡泛指淮水流域的遠山。淀:同“靛(diàn)”,即靛青,一種青藍色染料。

⑷江帆:江面上的船。

⑸晚雲都變露:意思是說傍晚的彩霞,都變成了朵朵白雲。露,這裡是“白”的意思。

⑹初學扇:意思是新月的形狀像展開的扇子。

⑺塞鴻:邊地的鴻雁。

白話譯文

萬里長江猶如一條長長的白色綢緞伸向遠方,淮河兩岸青翠的遠山連綿起伏。江上的片片帆船急速地行駛著,如同離弦的箭;山上的清泉從高聳陡峭的懸崖上飛奔而下,仿佛迅捷的閃電。道道晚霞都變成了白白的雲朵,一彎新月宛若剛剛展開的扇子。從塞外歸來的大雁在高高的天上一字排開,宛如一條細細的銀線。

創作背景

潯陽江,即長江流經江西九江的那段。此曲是作者傍晚登潯陽城樓的即興寫景之作,具體作年不詳。

作品鑑賞

文學賞析

作品描繪潯陽一帶景色,一連鋪排了長江、淮山、帆、泉、雲、月、大雁七種景物,每一種都加意出色,有著鮮明、充實的形象。畫面有面有點有線有片,有青有白,有靜物有動態,遠近高下,相得益彰,誠可謂尺幅千里。

“長江萬裏白如練,淮山數點青如淀”,舉頭遠望,目所能及之處,有秋江萬里,澄澈耀眼,靜如白練,綿延屈曲,伸向遠方;有秋山“數點”,蔥鬱蒼翠,青如藍靛,給人一種秋天特有的蒼茫、寂靜、高遠的感受。作品從大處、遠處起筆,為全篇設定了一個宏闊、高遠的背景基調。開頭兩句句屬於遠眺。它們分別脫化於南朝謝朓“澄江淨如練”(《晚登三山還望京邑》)及金詩人楊奐“淮山青數點,不肯過江來”(《題江州庾樓》)的詩句,意象雄遠。大江萬里浩蕩,江面開闊,同遙遠的淮山呈現出的“數點”形成了空間形象上的懸殊對比,而“白如練”之旁點染幾點“青如靛”,則在色彩上又形成了對映。這兩句以工對的形式出現,就更容易使人注意到它們的互補。

“江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電”,俯瞰腳下,江上點點白帆,輕疾如離弦之箭;仰望高崖瀑布,飛流直下快如閃電。作者從江與山的眾多景物中各截取其一點,從近處、細處著眼於江上疾駛如飛的“江帆”,懸崖陡壁間飛瀉千尺的“山泉”。雖然寫的只是一個個的個體的景物,卻又極富群像性,給人以動態的感官體驗。三、四兩句移近了視界。“江帆”實因大江的流急而益現輕靈,“山泉”也得力于山崖的陡峭,這都是句面以外的意境。這兩句又以工整的對偶敘出,帶著分明的動感,說明這已是一組近景。

“晚雲都變露,新月初學扇”,在這兩句里,詞人轉換了視覺角度,由前邊寫地上的景物轉換為寫天上的景物,抓住事物特有的物征描繪了“晚雲”與“新月”的情態變化和背景的明暗變化。五、六兩句是仰觀的背景,更是表現時間的流動。從“變露”與“學扇”這兩個詞語裡,讀者不僅能體會到景物變化的動態美,意態形象的朦朧美,還能清晰地感受到時間的流動感。晚雲變露,是說夜晚天空的雲層漸漸模糊難以認辨,而空氣卻越來越涼冷濕潤,地面上也凝結了露珠;而新月學扇,則是月牙兒冉冉升上的景象,且有它盡力欲呈露半面的趨向的意味。這都是深秋典型的景觀。

“塞鴻一字來如線”,寫從塞外歸來的大雁,排成長長的一字形掠過煙波浩渺的江天,仿佛就像一條細長晶瑩的銀色絲線。這一句不僅點明了季節時令,也創建了一個令人展開無限遐想的空間。文勢至最後本轉為徐緩,殊不料末句頓時又異軍突起。這“一字”塞鴻,將前時的六幅畫面綰聯交通,使人感受到雁陣沖寒所蘊涵的蒼涼秋意,聯想到歲暮、客愁、鄉情等人事方面的內容,有題外傳神之妙。

這是一首寫景的小令,作者選擇了獨特的視覺角度,按照由遠及近、自下而上的空間順序,採用了比喻、對仗並用的修辭手法,藉助於動態描寫的藝術表現形式,為讀者勾畫了一幅生動傳神的潯陽江動態秋景圖。從作品的表現中可以看出,作者善於捕捉充滿活力的藝術鏡頭,在他的筆下,江舟、山泉、晚雲、新月、塞鴻這些景點都呈動態,並且都在萬里長江和數點淮山這一整體構思中被不露痕跡地融合起來。全曲筆勢排奡,形象簡潔,比喻精到,不愧為散曲的寫景傑作,而音韻瀏亮,也符合作者在《中原音韻作詞十法》中所提出的“既聳觀,又聳聽”的度曲要求。

名家點評

熊篤:此曲起首大筆如椽,有所謂“筆未到而氣已吞”(《藝概》)之勢,可謂“鳳頭”美麗;中間遠近參差,靜動交錯,明暗相間,極盡鋪排變化,可謂“豬肚”浩蕩;結尾題外傳神,優遊不竭,可謂“豹尾”響亮。(《元曲鑑賞辭典》上海辭書出版社1990年版)

作者簡介

周德清(1277—1365),字日湛,號挺齋,高安暇堂(今屬江西)人,所著《中原音韻》一書,對語音學和曲律的研究貢獻甚著。《錄鬼簿續篇》稱其“又自製為樂府甚多,長篇短章,悉可為人作詞之定格”。又云:“故人皆胃德清之韻,不但中原,乃天下之正音也;德清之詞,不惟江南,實天下之獨步也。”散曲現存小令一首、套數三套。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們