原文
塘上行 李鹹用
橫塘日澹秋雲隔,浪織輕颸羅冪冪。
紅綃撇水蕩舟人,畫橈摻摻柔荑白。
鯉魚虛擲無訊息,花老蓮疏愁未摘。
卻把金釵打綠荷,懊惱露珠穿不得。
注釋
橫塘:古堤名。三國吳大帝時於建業 (今南京市)南淮水(今秦淮河)南岸修築。亦為百姓聚居之地。泛指水塘。
澹:本意是指水波搖動的樣子,也指恬靜、安然的樣子,還指水波紆緩的樣子。
輕颸(sī):微風。朱熹 《秋暑》詩:“疏樹含輕颸,時禽囀幽語。”
羅:羅網。捕魚的網。
冪冪:濃密貌。韓愈 《叉魚招張功曹》詩:“蓋江煙冪冪,拂棹影寥寥。”
紅綃:紅色薄綢。白居易 《琵琶行》:“ 五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。”
撇(piē)水:舀水。撇,從液面上輕輕地舀,以去掉泡沫或浮渣。
畫橈(ráo):有畫飾的船槳。方乾 《採蓮》詩:“指剝春蔥腕似雪,畫橈輕撥蒲根月。”
摻摻(chān):女手纖美貌。《詩·魏風·葛屨》:“摻摻女手,可以縫裳。”毛傳:“摻摻,猶纖纖也。”
柔荑:柔軟而白的茅草嫩芽。喻指女子柔嫩的手。
鯉魚:蔡邕 《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”後因以“鯉魚”代稱書信。
1.橫塘:古堤名。三國吳大帝時於建業 (今南京市)南淮水(今秦淮河)南岸修築。亦為百姓聚居之地。泛指水塘。
2.澹:本意是指水波搖動的樣子,也指恬靜、安然的樣子,還指水波紆緩的樣子。
3.輕颸(sī):微風。朱熹 《秋暑》詩:“疏樹含輕颸,時禽囀幽語。”
4.羅:羅網。捕魚的網。
5.冪冪:濃密貌。韓愈 《叉魚招張功曹》詩:“蓋江煙冪冪,拂棹影寥寥。”
6.紅綃:紅色薄綢。白居易 《琵琶行》:“ 五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。”
7.撇(piē)水:舀水。撇,從液面上輕輕地舀,以去掉泡沫或浮渣。
8.畫橈(ráo):有畫飾的船槳。方乾 《採蓮》詩:“指剝春蔥腕似雪,畫橈輕撥蒲根月。”
9.摻摻(chān):女手纖美貌。《詩·魏風·葛屨》:“摻摻女手,可以縫裳。”毛傳:“摻摻,猶纖纖也。”
10.柔荑:柔軟而白的茅草嫩芽。喻指女子柔嫩的手。
11.鯉魚:蔡邕 《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”後因以“鯉魚”代稱書信。
白話譯文
秋日映在池塘上隨著水波搖動,白雲之間疏離遠隔,微風織起細細的波浪,漁網的孔密密麻麻,
蕩舟的人兒啊,長長的衣裙,紅色的薄綢舀動著湖水,芊芊的素手輕輕搖動著畫有花飾的船槳,
寫給心上人的書信白白地寄出,許久沒有得到回音,韶華逝去,池塘里的蓮花老去,蓮葉叢稀稀疏疏,漸漸凋零的蓮花應該會因為在繁盛時沒被採摘,而自憐自艾、自憂自愁,
將發間的金釵摘掉,打入翠綠的蓮葉叢中,蓮葉上的露珠瑩瑩生光,不解煩悶。
作者簡介
李鹹用,晚唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢為推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事跡散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。為善寫“征人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆為“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。