英譯
frank; confess; honest; make a confession; be free with;candid
基本釋義
(1) [frank;candid;open;honest]∶直率純正
(2) [confess]∶承認罪過,如實地說出[自己的錯誤或罪行],以獲赦罪或寬大處理
(3) [honest and upright]∶平直清廉
性清方以自處,政坦白而莫欺。——宋· 范仲淹《祭陝府王待制文》
(4) [show the whites of one's eys]∶翻白眼
已知他服洋膏子去了,一驚非小!連喚幾聲老爺,已是不應,只是雙眼坦白。——《廿載繁華夢》
引證詳解
1、謂平正清廉。
宋范仲淹《祭陝府王待制文》:“性清方以自處,政坦白而莫欺。”
2.直率純正。
①《兒女英雄傳》第二回:“ 安老爺 是坦白正路人,那裡留心這些事。”
②毛澤東《為什麼要討論白皮書》:“裝作坦白,是為了作戰的目的。”
③沙汀《記賀龍》十九:“這是一個長而結實的海南島人,生著一副一目了然的坦白沉毅的面孔。”
④朱自清《山野掇拾》:“他們不畏縮,不鄙夷,愛人而又自私,藏匿而又坦白。”
3.謂 翻白眼 。
《廿載繁華夢》第三四回:“已知他服洋膏子去了,一驚非小!連喚幾聲老爺,已是不應,只是雙眼坦白。”
4.謂將錯誤或罪行如實地說出。
①老舍《龍鬚溝》第二幕:“ 趙大爺 給我出的主意:叫我到派出所去坦白,要不然我永遠是個黑人。”
②魏巍《東方》第四部第九章:“我說一句話,還叫我坦白坦白我的思想活動。”
近義詞
坦率、坦蕩、坦直、直率、率直、直爽
反義詞
隱瞞、抗拒、隱諱、狡飾