加入大聯盟之前
雖然坦帕灣光芒隊是大聯盟最新加入的幾隊之一,但坦帕灣地區和職業棒球隊有關的歷史可以回溯到1913年,那年芝加哥小熊隊把他們的春訓基地移到佛州坦帕。聖彼德堡第一次成為大聯盟球隊的春訓基地是在1922年,亞特蘭大勇士隊進城舉行春訓。從此以後,有數支大聯盟球隊都曾在聖彼德堡進行春訓。聖彼德堡曾有9支大聯盟球隊舉行春訓:巴爾的摩金鶯、波士頓勇士、紐約巨人、紐約大都會、紐約洋基、費城費城人、聖路易棕襪、聖路易紅雀,以及現在的坦帕灣光芒隊。曾在坦帕進行春訓的則有7支球隊: 波士頓紅襪、芝加哥小熊、芝加哥白襪、辛辛那提紅人、底特律老虎、華盛頓參議員以及目前春訓球場設於坦帕的紐約洋基。
坦帕灣區也曾是許多小聯盟球隊的主場。1919年坦帕加入D級佛州聯盟(Florida State League,FSL)。聖彼德堡也曾在1920年於佛州聯盟擁有1支球隊。兩個城市都是佛州聯盟的強隊。現在的佛州聯盟已改制為1A級小聯盟。至今, 坦帕洋基仍然在佛州聯盟打球。坦帕灣區的其他城市,包含了清水、但尼丁及Lakeland都擁有各自的球隊,也在佛州聯盟有長久的歷史。此外,在新人級小聯盟[灣岸聯盟]]也有過幾個以前或是現存的球隊以坦帕灣區為主場 。
聖彼德堡曾是短命的Senior Professional Baseball Association(1989年到1990年)中的聖彼德堡鵜鶘的主場。這個聯盟以35歲(或以上)的前大聯盟球員為賣點,聖彼德堡鵜鶘隊也拿下了該聯盟唯一的一次冠軍。
由於此地長久以來的棒球傳統,加上逐漸增加的人口,坦帕灣區在1980年代及90年代曾有數次試圖設定大聯盟球隊卻未成功。明尼蘇達雙城、奧克蘭運動家、芝加哥白襪、德州遊騎兵、西雅圖水手在決定留在他們原主場之前,都曾考慮移入坦帕或聖彼德堡。佛州日岸巨蛋(現名純品康納球陽)就是為了吸引大聯盟球隊進駐而在1990年建於聖彼德堡。當大聯盟在1993年宣布新增兩支球隊時,很多人認為其中一支會位於聖彼德堡。但是最後的結果是科羅拉多落磯以及佛羅里達馬林魚。
1992年,舊金山巨人隊老闆Bob Lurie原則上同意把巨人隊賣給坦帕灣區的集團,該集團也決定要把到手的球隊移到聖彼德堡。然後在11個小時後,大聯盟受到舊金山政府的壓力,取消這項交易,巨人隊也就被賣給舊金山區的集團,因此留在舊金山。
到了1995年5月9日,新增的大聯盟球隊終於有1支是以Vince Naimoli為首的坦帕灣區集團,另一支則是亞利桑那響尾蛇。
坦帕灣區總算有了大聯盟球隊,但是在聖彼德堡的球場卻需要升級了。1993年,球陽改名為Thunderdome會成為曲棍球隊坦帕灣閃電以及美式足球隊Tampa Bay Storm的主場。坦帕灣光芒隊誕生之後,球場命名權賣給純品康納,並花費7000萬美元整修球場。
球隊發展歷程
★1998年之前
坦帕灣光芒隊在1995年成立之後不久就開始建立其農場,先任命Chuck LaMar為球團資深副總裁及總經理。他們的第一場小聯盟比賽在1996年球季開始。1997年11月7日,Larry Rothschild被任命為該隊的第一位總教練。1997年11月18日的1997年球季大聯盟擴大選秀中,坦帕灣光芒隊取得35名球員。他們第1個選到的是原屬佛羅里達馬林魚的Tony Sauders。此外 ,坦帕灣光芒隊也選到後來的球星Bobby Abreu,並快速的把他交易到費城費城人隊換來之後表現不太好的Kevin Stocker。在1998年球季之前,又取得明星球員 Wade Boggs、Fred McGriff與 Wilson Alvarez。
★2007年之後
球隊於2007年11月上旬,正式更名為「Tampa Bay Rays」,辭彙具有光芒和魟魚的意思,但球隊主要商標改為光芒的圖案,球隊表示希望新的意思就是要朝向光芒的涵意為主,另外還保有傳統的魟魚的味道。球衣的正面採用光芒的圖案,球衣側面的臂章繡有傳統魟魚的造型,此乃代表正面圖案的涵義為主,側面圖案的涵義為副的新隊名。採訪大聯盟的華文媒體記者向坦帕灣光芒隊的公關部門尋求一個明確的中文譯名,獲得回答是「在英文裡,他們是不介意球迷怎麼解讀;但真的需要翻譯時,他們希望譯法往光的方向走。
球隊的演變
1995年,成立坦帕灣魔鬼魚隊(Tampa Bay Devil Rays)
1998年,成為美國聯盟東區擴增的球隊,正式出賽
2008年,改名坦帕灣光芒隊 (Tampa Bay Rays)
隊史記錄
主場:純品康納室內球場(Tropicana Field)球衣顏色:黑、藍和白色
季後賽次數(0)
附屬小聯盟球隊
AAA:杜罕公牛 (Durham Bulls), 國際聯盟 (International League)AA:蒙哥馬里餅乾 (Montgomery Biscuits), 南方聯盟 (Southern League)
高級A:維洛海灘魔鬼魚 (Vero Beach Devil Rays), 佛州聯盟 (Florida State League)
A:哥倫布鯰魚 (Columbus Catfish), 南大西洋聯盟 (South Atlantic League)
短A:哈德森谷叛徒 (Hudson Valley Renegades), 紐約─賓州聯盟 (New York-Penn League)
新秀:普林斯頓蝠魟 (Princeton Devil Rays), 阿帕拉契聯盟 (Appalachian League)
名字由來
最近有不少疑問坦帕灣「光芒(Rays)隊」這隊名是怎麼來的?以前不是「魔鬼魚(Devil Rays)」嗎?
基本上,英文原文裡就是把「Devil Rays」的 Devil 拿掉而已。然而,新的logo變成了「光線」、或是「光芒」的圖案,所以,是否中文譯名就是要變成那一系的呢?
春訓時這個問題就引起來自台灣採訪媒體的議論事,因為台灣媒體的譯名都不太一樣。經由向坦帕灣方面公關詢問:新隊名「Rays」在意義上是接近「魚」、還是「光芒」?答案是「都有」!
根據該隊公關部門的回答,由於成軍以來一直是「Devil Rays」,所以一下子要把「那條魚」的印象抹去,其實不太可能。所以,儘管logo都改了,但是他們的球衣里,還是有一套客場的在手臂上有「魚」的圖案。
採訪大聯盟的台灣媒體記者向Rays公關部門尋求一個明確的中文譯名,獲得回答是 「Then I would suggest "the light".」
事情就是這樣,在英文裡,他們是不介意球迷怎麼解讀;但真的需要翻譯時,他們建議中文譯法往「光」的方向走。
知道了方向,接下來中文要翻譯成「光芒」、「光線」、還是其他翻法,華文媒體就各隨其便了。