是“A,不是A,是B”的一種嶄新的比喻類型,它以“肯定———否定———肯定”相交錯的形式構擬而成,具有“本體+否定中介+喻體”和“喻體+否定中介+本體”兩種基本類型。其修辭特點是尺水興波;修辭功能是升華物象。
回喻就是本體喻體可以互換作比喻
像郭沫若的《街燈》里明星和街燈,將前者比做後者,反之亦可
比喻與回喻的差別
比喻與回喻的差別就在一個回字,回喻是兩種事物相喻,而比喻只存在一種比作另一種。
回喻
回喻:又名互喻,是一種先用喻體作本體,再用本體作喻體,互相設喻的比喻形式。它曲折有致,能夠加強藝術感染力。
例1:遠遠的街燈明了,/好像是閃著無數的明星。/天上的明星現了,/好像是點著無數的街燈。(《天上的街市》)
例2:那時候,礦洞裡發出可怕的響聲,象打雷一樣,不,比打雷還可怕。(《煤的對話》)(這是一種迂迴曲折的比喻,它在提出喻體"打雷"之後,再否定喻體,最後又提出喻體。經過肯定、否定、再否定,加強了比喻的鮮明性。)
例3:老師用溫柔的大手拉著我的小手,久久地沒有鬆開。我知道老師是在期待我的回答,我的誓言,我的進步。這,是一股暖流注入了我的心田!不,是一場春雨灑得我昂起了頭。(這樣平起肯定,陡然一抑又否定,又突起一場肯定,迴環跌宕,使抒情淋漓盡致。)
天上的街市
遠遠的街燈明了,
好像閃著無數的明星。
天上的明星現了,
好像點著無數的街燈。
我想那縹緲的空中,
定然有美麗的街市。
街市上陳列的一些物品,
定然是世上沒有的珍奇。
你看,那淺淺的天河,
定然是不甚寬廣。
那隔河的牛郎織女,
定能夠騎著牛兒來往。
我想他們此刻,
定然在天街閒遊。
不信,請看那朵流星,
那怕是他們提著燈籠在走。
前幾句由街燈想到明星又想到街燈,採用比喻修辭,互換本體喻體,這就叫回喻