基本資料
上映: 1994年
導演: 陳青宇
類型: 愛情
地區: 台灣
演員表
角色 | 演員 |
鄭漢明(鄧雨賢) | 蕭大陸 |
日本女人 | 郁芳(郁方) |
鄭漢明的妻子 | 何璦雲 |
歌手 | 高欣欣 |
老師 | 張馨月 |
-- | 陳淑芳 |
(主角的日本老師) | 田明 |
(屏東竹田火車站站長) | 林義雄 |
-- | 蕭鉷鍫 |
劇情介紹
「四」劇表現台灣在日據時代,一個音樂家的愛情故事,全劇充滿情感,不像一般「抗日」劇的激烈悲憤,是一出輕鬆、多情的民初劇,劇中老式骨董用具全出爐了,將把觀眾帶回古老的記憶里。
電視劇幕後
1994年4月間,台視選定竹田車站,作為拍攝古裝連續劇「四月望雨」的場景。
在拍片過程中,演員和劇組人員對這座老車站逐漸產生了感情。
當得知這座車站即將面臨拆除的命運,演員和劇組人員於是主動一再向有關單位陳情,
希望留下這座難得的日式火車站。他們的舉動獲得竹田鄉民狠大的迴響,
地方人士也起而向鐵路局請命,這座老車站才得以倖免於難。
傳世歌謠
在台語流行歌曲之中,有所謂的「四、月、望、雨」,指的便是〈四季紅〉、〈月夜愁〉、〈望春風〉、〈雨夜花〉四首台語歌謠,這四首台語歌謠在當初面世之時都曾造成一時轟動,甚至達到大街小巷人人傳唱的地步;即使時間已然經過數十年之久,它們仍然在全世界有華人的地方不時地被記憶著、歌詠著。這幾首台語歌謠因著它們特殊的創作時空背景,不僅僅成了上一代台灣人生活在日本嚴格殖民統治之下「一抒胸臆」之心聲寫照,同時也寄託著歷經戰亂之後熱血青年學子懷舊、有所思慕之款款心曲,甚至因為其蘊含有濃厚的台灣情味而成了當時為數不少為著種種原因,不得已漂泊於異鄉的遊子們聊以慰藉鄉愁之苦的思鄉曲調。
而這些充滿台灣特有情調,讓人一聽便難以忘懷的悠悠旋律,全都出自於一人之手--客籍作曲家鄧雨賢。鄧雨賢,公元一九零六年(日明治三十九年)七月二十一日誕生於當時大溪郡龍潭莊,也就是今日的桃園縣龍潭鄉,為客家子弟。桃園龍潭鄉本因境內有所謂「靈潭埤」而得名,早期民間更盛傳,這個大小約闊十八甲的湖泊內,潛藏有一條黃龍,曾順應民意降下及時雨以解除旱害,鄉人為紀其事而稱之為「龍潭埤」,因此民間傳說深入當地民心,故此地地名便於日本統治時代逐漸由「靈潭」而轉稱為「龍潭」。
歌曲
可見於《想要跟你飛》,《驛站》等專輯。
《想要跟你飛》專輯簡介:
四十年來
13首精選作品+2首最新收錄
●萬眾矚目最新單曲想要跟你飛
●重編重唱最新混音祝你幸福–2009全新祝福版(遠雄廣告-幸福篇主題曲)
睽違14年,鳳飛飛錄製新歌「想要跟你飛」
新歌匯集「台灣」「香港」「內地」「日本」音樂人共同完成「催淚新曲」。
歌詞
作詞:陸寒袖 作曲:詹宏達
滿天天星滿天光
想家己黯淡無儂問
問家己未來怎打算啊
親像月娘照田莊
街路路燈街路光
看家己形影拖長長
啊沉重孤單心頭酸啊
四月雨水替阮問
打開風的門
乎悲情去流浪
行佇暗瞑中無月無影
冷冷四月風作伴
四月望雨水
雨水滴心肝
意志溢海岸遙遠世路
家己自由行
四季紅
日據時期創作歌謠:1938
作詞:李臨秋
作曲:鄧雨賢
歌詞
春天花吐清香 雙人心頭齊震動
有話想要對你講 不知通也不通
叨一項 敢也有別項 目呅笑 目睭講
你我戀花朱朱紅
夏天風正輕鬆 雙人坐船在游江
有話想要對你講 不知通也不通
叨一項 敢也有別項 目呅笑 目睭講
水底日頭朱朱紅
秋天月照紗窗 雙人相好有所望
有話想要對你講 不知通也不通
叨一項 敢也有別項 目呅笑 目睭講
嘴唇胭脂朱朱紅
冬天風真難當 雙人相好不驚凍
有話想要對你講 不知通也不通
叨一項 敢也有別項 目呅笑 目睭講
愛情熱度朱朱紅
—————————————————————
「四季紅」發表於一九三八年,是李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期的創作,由「日東唱片」灌錄,爾後兩人再無合作的機會了,「四季紅」是一首輕快活潑的歌曲,與「青春嶺」同屬該時期少有的作品。台灣往昔流傳不少敘述男女戀愛情懷的「七字仔」情歌,李臨秋創作筆法,正脫胎於這些韻味無窮的民間歌謠。
李臨秋在寫這首「四季紅」時顯然和寫懷春少女的「望春風」是完全不同的心情,他以四季的變化來描述男女熱戀的情境,相當輕快、逗趣且輕鬆,尤其在男女對唱的部分,男生想對女生訴說情意,那種打情罵俏和眉目傳情的模樣,表現得真是淋漓盡致。
「四季紅」這首歌在台灣光復之初曾因「紅」字容易與對岸的「紅軍」引起相關聯想,而被要求更名為「四季謠」。
這首《四季紅》由李臨秋作詞,鄧雨賢譜曲,1938年由呂王平創辦的「日東唱片」發行,作詞者李臨秋用趣味的詞句描寫四季的特色,引喻男女熱戀,不受四季的變遷所影響,在一向偏屬哀怨的台灣創作歌謠中,是首輕鬆活潑的男女對唱情歌。
當時作詞者李臨秋經常和三五好友到茶店、酒家喝酒,言談間難免互相褒貶,有一回談到作詞,友人就問李臨秋除風花雪月外,能否以台灣的景物為主題寫詞,李臨秋就試著以台灣春夏秋冬季節的更替寫出《四季紅》,李臨秋雖只有公學校的學歷(相當於國小畢業),但從歌詞中對仗,不難看出李臨秋文學方面的涵養及對周遭環境敏銳的觀察。
改編
春天花開真正美 想要講出心內話
寄出心情限時批 為著你一位
夏天海景真迷人 想起故鄉的親人
思念想要對你講 你是阮尚愛的人
歡喜豐收的秋天 可惜你沒底身邊
滿滿心意寄乎你 乎你呷好味
冬天風冷吱吱 驚風驚寒為著你
愛ㄟ(音ei)溫暖緊乎你 我底你身邊
月夜愁
歌詞
月色照在三線路
風吹微微 等待的人怎不來
心內真可疑想不出那個人
啊------怨嘆月暝
----
更深無伴獨相思
秋蟬哀啼 月光所照的樹影
加添我傷悲心頭酸眼淚滴
啊------無聊月暝
----
甘是注定無緣份
所愛的伊 因何乎阮放未離
夢中來相見斷腸詩唱未止
啊-----憂愁月暝
望春風
歌詞
孤夜無伴守燈下 冷風對面吹
十七八歲未出嫁 遇到少年家
果然標緻面肉白 誰家人子弟
想要問伊驚歹勢 心內彈琵琶
想要郎君做夫婿 意愛在心內
等待何時君來采 青春花當開
聽見外面有人來 開門甲看覓
月亮笑阮是戇大呆 乎風騙不知
歌評
這首歌是早期台灣四大名曲『四月望雨』的其中一首。「望春風」對於在台灣早期的人們而言,可以說是人盡皆知,也可以說是當時人人皆能歌頌於口,在當時台灣人的心中可以說是相當的重要。另外這首台語歌似乎對於台灣人有著象徵性、也有多著一點點的親切感,所以在葉啟田的故鄉中用望春風這一首歌和日據時代成為對句,如此來訴說著老一輩的情感,這也說明望春風這首歌在對於一般台灣早期前輩的心目有著多大的影響力。
「望春風」這首歌,描訴著早期台灣的少女心聲,對少女的青春情懷描寫的可以說是惟妙惟肖,對當時少女的心思的訴說也是入木三分。單單在望春風這個歌名使用上,就可說明作者用詞之功力。歌名本身就已經有效的詮釋著整個當代人們之愛情觀,和歌詞的境界可說是前後互應。望春風,這個『望』字說出當時的人對於愛情的不強求的態度,也說出二八年華少女那種含蓄的愛情觀,也描繪出傳統女性的人生觀。所以說作者『望』這個字下的真的是恰到好處。春風吹來大地回春,草木感受著春風綻放著迷人的花朵,少女願如花朵般,為愛花、惜花者開放,惜花者所珍愛,點點滴滴說出少女情懷。台灣早期是個以農業為主社會,一般人的對於男女之間的思想相當的保守,不像今日男女雙方可依據自我的想法,自由戀愛。媒妁之言依然為當時男女交往的主要管道。所以在歌曲中的花樣年華的少女,依舊靜靜的一人獨守空閨,獨坐於房內的寒燈下,等待的伊人的上門提親。當時人大多數是早婚,不像今日二、三十歲所謂的單身一大堆,因此『十七、八歲未出嫁』這個詞句的出現,其用意在於用來說明少女已經待嫁閨中。而由『未』這個象徵尚未、還沒有的字眼也再次強調,當時的人視十七、八歲就結婚是理所當然的事.談到婚姻的須求,最重要的一點不外乎,適當且好的對象。對於傳統國人男性,所要求的對象詩經中這樣的一首詩『....窈窕淑女,君子好求』。而女性對男性的選擇方面,由歌詞中訴說著當時一般女性的理想對象看出,是以富家子弟或讀書人為其目標,當然長像俊俏是一定為大家所喜愛(這個觀念、無時空的差異性)。由『果然標緻面肉白』這個句子,我們了解這一個事實,試問如果不是富家子弟或讀書人,在傳統農業社會下,如何能夠不因出門在外受到烈日的照射,而依舊保有著白皙的膚色!對於少女內心描寫筆法也相當的好,而其中歌詞『聽見外面有人來...被風騙不知』說明的這樣的情緒,是藏諸於心中不敢向人訴說的那種又期待,又怕人知道的那種嬌羞之情。也說出了渴望戀愛的少女,對於一點連風吹草動能感覺這樣么敏感情緒,這將那種戀愛者的心情表現無遺。由『等待何時君來采』說明當時男女雙方面的戀愛,女性是被動的,而男性是主動者,這一靜一動之間,如同蝶戲花間,意境何其美。另外當時在男女雙方的戀情時,女方為必須付出的一方,男方的為獲得的一方。想想看傳統女性如同花般纖細,等待愛花者來,花兒為君願付出一切,為愛花者的折。這也和傳統女性的美德為『嫁雞隨雞飛,嫁狗隨狗走』那種甘願家人負出一切的想法,相互呼應。而對於女性在情愛的心的描寫用『彈琵琶』來描寫少女青春情懷的那種意亂情迷,比一般在描寫時用小鹿亂撞,更讓少女青春情懷,多加上那么一點優美的和詩情畫意之美感。
望春風是台灣歌曲的名著,在相當多台灣前輩心中烙下不可磨滅的痕跡。今日如果有機會能夠聽到這首歌,細細品味當時人的青春時節,和今日狂野的青春有何不同,並從中了解到歌詞意境之美。
雨夜花
歌詞
雨夜花 雨夜花 受風雨吹落地
無人看見每日怨嗟
花謝落土不再回
雨無情 雨無情
無想阮的前程
並無看顧軟弱心性
誤阮前途失光明
雨水滴 雨水滴
引阮入受難池
怎樣乎阮離葉離枝
永遠無人通看見
花落土 花落土
有誰人通看顧
無情風雨誤阮前途
花蕊若落要如何
雨夜花 雨夜花
受風雨吹落地
無人看見每日怨嗟
花謝落土不再回
雨無情 雨無情
無想阮的前程
並無看顧軟弱心性
誤阮前途失光明
歌評
《雨夜花》,描述一位鄉下姑娘愛上台北城一位青年,因一失足成千古恨而淪為酒家女的不幸遭遇。鄧雨賢巧妙地將這一個悽惻感人的故事譜成不朽名作。《雨夜花》不是花,而是比喻那不幸女孩的淒涼遭遇,有如雨夜裡被摧殘的花朵。
這首歌迅速流傳全台灣,以至日本軍方居然請來日本的作曲家將其改為進行曲節奏,並煞費苦心編配日語歌詞,做為鼓動台灣同胞為他們當“軍夫”的宣傳歌曲。當然,有幾個人會甘心唱這樣的歌呢?人們唱著唱著,就把它唱回鄧雨賢、周添旺的《雨夜花》,弄得日本人目瞪口呆,無可奈何。