作品內容
欲知一雨愜群情,聽取溪流動地聲。
風亂萬疇(1)青錦褥,雲摩千嶂翠瑤屏。
行人隔水遙相語,立鷺摧枝忽自驚。
歲歲只愁炊與釀,今愁無甑(2)更無瓶。
注釋
(1)疇: 田地。
(2)甑: 煮酒之器。
作品賞析
頸聯
遙:生動描繪雨後水漲河寬兩岸相距更遠,但人們仍然興奮不已,隔河大聲互語的情形。
忽:生動描繪雨後樹枝積水很多,而鷺卻習慣性立於其上,終至樹枝折斷,鷺驚懼而飛的情形。
尾聯
以愁襯愁:往年愁沒有糧食與酒,這場雨帶來豐年,將愁沒有儲糧儲酒之器;
以愁襯喜:愁無儲糧儲酒之器,反襯出喜雨。
出人意料:先寫“雨愜群情”的諸多情形,結尾轉寫愁情,反寫喜悅,出乎意料,使得詩歌脈絡跌宕起伏。
作品翻譯
要知道這場春雨讓萬物多么欣喜,
請聽那河水流動震天動地的聲音。
大風吹過,萬畝禾苗如同青色錦被,綠浪翻滾。
山峰層層疊翠直插雲霄似千座玉屏。
行人隔著河水遙遙地對話,
枝條忽然折斷,
讓站在其上的白鷺受了驚。
年年只為沒糧做飯和釀酒而愁苦,
今年愁的是沒有更多的炊具和酒瓶。