商書湯誓

《商書湯誓》選自中國現存最早的史書—《尚書》。該作品是商湯的一篇演說文。

作品原文

王曰:“格爾眾庶(1),悉聽朕言。非台小子(2),民敢行稱亂(3)!有 夏多罪,天命殛之(4)。今爾有眾,汝曰:‘我後不恤我眾,舍我穡事(5),而割正夏(6)?’予惟聞汝眾言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台(7)?’夏王率曷眾力(8),率割夏邑(9)。有 眾率怠弗協(10),曰:‘時日易喪(11)?予及汝皆亡。’夏德若茲,今朕必往。
“爾尚輔予一人,致天之罰,予其大賚汝(12)!爾無不信,朕不食言(134)。爾不從誓言,予則孥戮汝,罔有攸赦(14)。”

作品注釋

(1)格:來。眾庶:眾人,大家。
(2)台(yi):我。小子:對自己的謙稱。
(3)稱。舉,發動。
(4)殛(ji):誅殺。
(5)穡(se)事:農事。
(6)割(he):易,意思 是為什麼。正:征,征討。
(7)如台(yi):如何。
(8)曷:竭,盡力,竭力。
(9)割:剝削。
(10)有眾:臣民。率:大多。怠:怠工。協:和。
(11)時:這個。曷:什麼時候。日:這裡指夏桀。
(12)賚(lai):賞賜。
(13)食:吞沒。食言:指不講信用。
(14)罔:無。攸:所。

作品譯文

王說:“來吧,你們各位!都聽我說。不時我小子敢於貿然發難!實在是因為夏王犯了許多罪行,上天命令我去討伐他。現在你們大家會問:‘我們的國君不體貼我們,放棄我們 種莊稼的事,卻去征討夏王?’這樣的言論我早已聽說過,但是夏桀有罪,我敬畏上帝,不敢不去征討。 現在你們要問:‘夏桀的罪行到底怎么樣呢?’夏桀耗盡了民力,剝削夏國人民。民眾大多怠慢不恭,不予合作,並說;‘這個太陽什麼時候才能消失?我們寧可和你一起滅亡。’夏桀的德行敗壞到這種程度,現在我一定要去討伐他。 ”
你們只要輔佐我,行使上天對夏桀的懲罰,我將大大的賞賜你們!你們不要不相信,我決不會不守信用。如果你們不聽從我的誓言,我就讓你們去當奴隸,以示懲罰,沒有誰會得到赦免。”

作品讀解

夏桀在歷史上以殘暴著稱,由此導致了夏王朝覆滅。他自比為太陽,以為光照萬里,何等地自高自大!但是他忘了一點,當太陽最耀眼的時候,便預示著它即將西下殞落,輝煌難再。這世上從古至今,沒有永不殞落的太陽,而只有殞落之後有新的太陽升起。果然,夏桀的殘暴激起了天怨人怒,眾叛親離。從此,夏王朝的太陽便永遠殞落了。
商湯正是看準了天怨人怒的大好時機,舉兵伐桀他顯得沒有夏啟討伐有扈氏時那么自信,那么正氣凜然,而是以勸說加威 脅,軟硬兼施,不由得有些讓人懷疑他振振有詞地控訴夏桀暴行時,是不是心懷鬼胎,另有打算?
慷慨激昂最容易激起聽眾的共鳴。善於演說的講演者早已把聽眾的心理揣摩透底了,正如有人很懂得用一把鼻涕一把淚來賺去別人同情愛憐一樣。
商湯肯定算得上是出色的演說家,那句“時日曷喪,予及汝皆亡”(是他編出來的嗎?)有巨大的穿透力, 可以算得上是個千古名句。 我們應該學習商湯的演說技巧:先擺出一副謙和的姿態贏得印象分;直截了當提出最過硬的理由, 表明目的;以自問自答的方式消除聽眾的顧慮,進一步說服和打動聽眾;表明自己決心已定,義無返顧; 最後嚴辭威脅加上利誘。別的不說,商湯在印象、心理、權威性諸方面都得分。有了民眾得支持,他成功了。

出處簡介

尚書》又稱《書》、《書經》,為一部多體裁文獻彙編,是中國現存最早的史書。分為《虞書》、《夏書》、《商書》、《周書》。戰國時期總稱《書》,漢代改稱《尚書》,即“上古之書”。因是儒家五經之一,又稱《書經》。現存版本中真偽參半。一般認為《今文尚書》中《周書》的《牧誓》到《呂刑》十六篇是西周真實史料,《文侯之命》、《費誓》和《秦誓》為春秋史料,所述內容較早的《堯典》、《皋陶謨》、《禹貢》反而是戰國編寫的古史資料。今本《古文尚書》總體認為是晉代梅賾偽造,但也存在爭議。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們