原文與注釋
原文
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
注釋
①《詞律》以為調名取義於“賣卜算命之人”。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。
②長江頭:指長江上游。
③長江尾:指長江下游。
④“只願”二句:用顧夐《訴衷情》“換我心,為你心,始知相憶深”詞意。定:詞中的襯字。在詞規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,亦稱“添聲”。
作者簡介
李之儀:1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進士,
曾從蘇軾於定州幕府,後遷樞密院編修官。徽宗初年以文章獲罪,貶官太平州。
官終朝議大夫。詞以小令見長,有《姑溪詞》。
偉人詩句
“我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。”這本是一首寫男女愛情的詞,陳毅在《贈緬甸友人》里對它進行了改造,化為“我住江之頭,君住江之尾。彼此情無限,共飲一江水。”注入新意的詞句,用來表達中緬兩國人民的情誼,貼切自然,適體合度。