辨析方法
1、從感情色彩上進行辨析,也就是從詞的褒貶義去辨析。如“頑強”與“頑固”,前者表示讚許,後者則表示憎恨。2、從語意輕重上進行辨析。如“破壞”與“摧毀”,前者程度淺,後者程度深。
3、從範圍大小上進行辨析。如“戰爭”與“戰鬥”,前者範圍大,後者範圍小。
4、從具體與概括的不同進行辨析。如“衣服”與“襯衫”,“衣服”是概括性的,指所有衣服,而“襯衫”是具體的,可以指長袖襯衫或短袖襯衫,男式襯衫或女式襯衫等。
5、從對象的不同去辨別。如“沉重”與“繁重”,都有分量重的意思,但“沉重”指精神或思想負擔重,而“繁重”則指工作、任務的數量重。
6、還可以從國語和方言來辨別。如“討飯”與“乞丐”,分別是口頭語與書面語;“爸爸”與“父親”,分別是舊詞與新詞;如“薪水”與“工資”,分別是外來語與本民族詞;如“鹽”和“氯化鈉”,分別是常用語和專業術語
7、可以從詞語搭配進行辨別。如“發揮”與“發揚”。
8、縮減,清華大學和清華。
與近義詞差別
近義詞是意思相近,同義詞是意思相同。
定義
同義詞是名稱不同但表達的詞條意思相同的詞條。例如:“北京”和“北京市”是同義詞。為了避免不同用戶提交名稱不同而內容相同的詞條,造成資源浪費和重複勞動,互動百科會將概念相同的詞條添加為同義詞,並以其中較為規範或較為常用的詞條作為標準詞,例如:將“湖南省”作為“湖南”的標準詞。
辨析同義詞可從以下幾方面來考慮:
1、從感情色彩上進行辨析,也就是從詞的褒貶義去辨析。如"頑強"與"頑固",前者表示讚許,後者則表示憎恨。
2、從語意輕重上進行辨析。如"破壞"與"摧毀",前者程度淺,後者程度深。
3、從範圍大小上進行辨析。如"戰爭"與"戰鬥",前者範圍大,後者範圍小。
4、從具體與概括的不同進行辨析。
當一個詞條被添加為同義詞後,該詞條原有內容會被隱藏,並提示你查看標準詞條。如下圖所示:
分類
類別 | 添加規則 | 示例 | |||
人名類 | 英譯人名 | 一般以習慣用名為標準詞,如詞條產生歧義則不添加同義詞 | 以習慣用名為標準詞,如有歧義則不添加同義詞 | 簡稱、全稱和習慣用名,以習慣用名為標準詞,如詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:托馬斯·阿爾瓦·愛迪生=托馬斯·愛迪生 |
錯誤示例:愛迪生和托馬斯·愛迪生(因愛迪生是一個姓氏,有歧義) | |||||
英譯人名的多種譯名以常用名稱標準詞,如詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:喬萬尼·卜伽丘=喬萬尼·薄伽丘 | ||||
人物姓氏類 | 以×姓為標準詞,如果×氏與×姓的內容產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:李氏=李姓 | |||
錯誤示例:鈕祜祿氏 | |||||
神話類人名 | 以常用名為標準詞,如果詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 錯誤示例:太陽神和阿波羅 | |||
皇帝類 | 中國皇帝名 | 皇帝年號類詞條以歷史習慣用法為標準詞。 | 正確示例:紂王=商紂王 | ||
外國皇帝名(世襲名稱與本名) | (世襲名稱與本名)以世襲名稱為標準詞,如果出現歧義則不予以添加。 | 正確示例:夏爾·羅貝爾=查理一世 | |||
地名類 | 中國地名 | 地名類詞條全稱與簡稱的意義有歧義則不添加同義詞 | 省市級地名,以地名簡稱為標準詞(不加“省”“市”字樣) | 正確示例:大連市=大連 | |
錯誤示例:吉林和吉林市 | |||||
省市級以下行政單位地名,以全稱為標準詞(加“區”“縣”“鄉”等字樣)。 | 正確示例:陽曲=陽曲縣 | ||||
外國地名 | 以外國地名以常用名為標準詞。 | 正確示例:夏威夷州=夏威夷 | |||
景點名稱 | 以景點全稱為標準詞。 | 正確示例:臥龍自然保護區=臥龍國家自然保護區 | |||
錯誤示例:武夷山自然保護區和武夷山 | |||||
地理名稱 | 以歷史叫法為標準詞。 | ||||
企業類 | 外國企業縮寫 | 一般以企業全稱為標準詞 | 如有其他意義則不併入企業中文全稱。 | 錯誤示例:ibm | |
企業名稱縮寫 | 與企業全稱意義不完全相同則不併入中文全稱。 | 錯誤示例:海爾與海爾集團 | |||
學校類 | 以學校全稱為標準詞,如果簡稱與全稱意義不完全相同則不添加同義詞。 | 正確示例:北京四中=北京市第四中學 | |||
錯誤示例:四中和北京四中 | |||||
動植物類 | 動植物名稱以學名為標準詞,如果其他名稱有歧義則不添加同義詞。 | ||||
歷史事件類 | 詞條名稱涉及一月、十一月、十二月 | 套用間隔號·將表示月和日的數字隔開,避免歧義。涉及其它月份時,不用間隔號。 | 正確示例:一二九運動=一二·九運動 | ||
詞條名稱帶引號 | 不應出現引號等符號(事件名稱本身帶引號的除外) | 正確示例:“一二九”運動=一二·九運動 | |||
軍事類 | 武器裝備類 | 以官方名稱為標準詞。 | |||
軍事戰役類 | 軍事戰役名稱以歷史記載全稱為標準詞。(詞條儘量沒有引號等特殊符號)。 | 正確示例:平型關大戰=平型關大捷 | |||
醫藥化學類 | 化學符號類 | 以學名為標準詞 | 以中文簡稱為標準詞,如果縮寫與中文有歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:鎂元素=鎂 | |
錯誤示例:Mg和鎂 | |||||
藥物名稱 | 以藥物學名為標準詞。 | 正確示例:先鋒黴素1號=頭孢噻吩 | |||
病症名稱 | 以病症醫學標準名稱為標準詞。 | 正確示例:帕金森氏病=震顫麻痹 | |||
正確示例:先鋒黴素1號=頭孢噻吩 | |||||
體育賽事類 | 多年一屆賽事的名稱 | 以“年代+舉辦城市名稱+奧運會”為標準詞。 | 正確示例:第二十五屆夏季奧林匹克運動會=1992年巴塞隆納奧運會 | ||
賽事相關紀念物 | 以紀念物名稱為標準詞。 | 正確示例:奧運會福娃=福娃 | |||
節日類 | 以“××節”為標準詞,如一個節日有多種叫法則以最常用的為標準詞。其他叫法如果出現歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:端午=端午節 | |||
天文類 | 天體名稱 | 以科學命名為標準詞,其他名稱和編號均加入科學命名中,如果編號意義有歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:天津四=天鵝座α星 | ||
人造衛星 | 以官方發布的全稱為標準詞。 | ||||
文藝作品類 | 以作品全稱(無書名號的)為標準詞 | 一個作品有多個名稱,以常用名為標準詞。如果名稱有歧義,則不添加。 | 正確示例:《聖經》=聖經 | ||
錯誤示例:鐵達尼號和《鐵達尼號》 | |||||
語言類 | 語種 | 以習慣用名為標準詞 | 以最常用的名稱為標準詞 | 正確示例:英國話=英語 | |
方言 | 以××方言為標準詞 | 正確示例:山西話=山西方言 | |||
程式語言 | 以最常用的名稱為標準詞,如名稱有歧義的,則不添加。 | 正確示例:編程C語言=C語言 | |||
錯誤示例:C和C語言 | |||||
英文縮寫類 | 英文縮寫類詞條與中文譯名如果出現歧義則不添加同義詞。 | 錯誤示例:WTO和世界貿易組織 | |||
時間類 | 以×年×月×日為標準詞 | 數字使用阿拉伯數字,單獨的數字不添加同義詞。 | 正確示例:1949年10月1日 | ||
錯誤示例:1949和1949年 | |||||
交通設施 | 軌道交通設施 | 以習慣用名為標準詞 | 以常用名為標準詞,如果詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:京津塘高速=京津塘高速公路 | |
交通站點設施 | 以全稱為標準詞,如果詞條產生歧義則不添加同義詞。 | ||||
其他 | 一個概念有多種叫法,以常用名為標準詞。如果名稱有歧義則不添加。 | 正確示例:清王朝=清朝 | |||
錯誤示例:DNA和脫氧核糖核酸 |