詩詞原文
這裡,有為你的身體預備的餅餌,
為你的喉嚨預備的涼水,
為你的鼻孔預備的甜蜜的清風,
而你滿足了。
你不再在你的
選中的小徑中顛躓,
一切的邪惡與黑暗
全從你的心靈中落下。
在這裡的河旁,
喝水和洗你的手腳罷,
或者下你的網,
它一定就充滿了魚。
哈辟的神聖的母牛,
將把她的乳漿給你,
洋洋得意的眾神的麥酒,
將成為你每天的飲料。
作品鑑賞
此詩選自古埃及的《亡靈書》,顧名思義這首詩也是寫給死人靈魂看的,作者希望用這樣的詩告慰亡靈,讓他們能平靜地前往另一個世界。
在人類的眼界還不十分開闊的古代,困擾人們的最大難題是生與死的問題。生與死的種種複雜形式和表現,使古人不敢相信這是一種必然的生物生理過程。甲暴死的原因,乙比丙長壽的原因,這些都是曾使古人百盡不得其解的問題,為了緩解人們對死亡的恐懼,世界上差不多所有民族,都把死亡解釋成一種“生”的變換形式。已死亡的人在活人的夢境中出現,更使他們相信,人有一個不隨肉體死亡的靈魂,靈魂依其在生前的表現而影響到他在來世的生活。換句話說,古人虔誠地相信,“死”只不過是使人變換了一個生存地點而已。然而,變換的地方是個不可知的地方,這種無法探知的神秘性本身就包含著無法擺脫的恐懼感。這首詩的宗旨,就在於幫助亡靈打消這種恐懼感,從這一點上來說,它是成功的。
詩中利用人們十分熟悉的生活景物,儘可能地把“另一個世界”寧靜,幸福的輪廓清晰地描繪出來,為了消除亡靈對另—個世界的陌生感,詩作者使出了渾身解數。他首先告訴亡靈,在那個世界上,人所必需的兩樣東西,可口的食物和清潔的水,已經為你準備好了;這在塵世,是需要付出艱辛的勞作才能獲得的,這會使充滿疑懼的亡靈得到莫大的安慰,如果讀者沒忘記詩篇的寫作時代是在四千年以前,那么這一點就顯得尤為重要。
為了進一步說明另一個世界是個吸引人的地方,詩作者還把它與塵世作了比較。在這裡不僅用不著為生計奔波,而且沒有邪惡勢力的糾纏,在基本的生存條件得到滿足之後,這是最誘人的東西。詩作者憑藉生動的想像,為亡靈勾畫了一幅引人入勝的圖景,這裡有淙淙的小河可以濯洗手足,可以下網垂釣;名叫哈辟的牛神會為你獻上甘美的乳汁,神仙們享用的麥酒會“成為你每天的飲料”,甚至這裡刮過的清風也會把一陣陣香甜的氣息送進你的鼻孔里。詩作者在此寄託了對理想世界的追求與想往。從形式上來說,這首詩是寫給亡靈的,實際上表達的是活在世上的人,對生死,對理想的看法,從而也間接地揭露了塵世中那些令人厭惡的東西。
這首詩在藝術手法上,也很有特色,為了造成一個親切和諧的氣氛,詩作採用第二人稱形式構成了與亡靈娓娓而談的動人場景。語言親近熱情,體現了導引者的特定角色身份,誘之以利,動之以情,把原本在人們心目中陰森可怖的另一個世界描繪得安謚、幸福,使得此詩在《亡靈書》中成了佳品。
詩集簡介
該詩出自詩集《亡靈書》,《亡靈書》是古代埃及龐大的宗教性詩歌總集,其中彙編了大量的歌謠、神話詩、禱文詩、頌神詩和咒語詩等,內容複雜、大約產生在公元前16世紀-14世紀。
古埃及人認為,人死後必須經過一段下界生活,受到諸般危難考驗之後,才能登上天國,經歷這段蹈程的就是人的靈魂,《亡靈書》就是給人死之後的靈魂閱讀並幫助它們指路的,一般放置在金字塔和石棺壁上,具有較濃的宗教色彩,其中不少作品有較高的文學價值。