原文
寵辱不驚,閒看庭前花開花落;去留無意,漫隨天外雲捲雲舒。
譯文
對於榮耀屈辱無動於衷,心地安寧,欣賞庭院中花開花 落;對於升遷得失漠不關心,冷眼觀看天上浮雲隨風聚散。
註解
寵辱不驚:對於榮耀與屈辱無動於衷。 去留:去是退隱,留是居官。
原文見於唐代肖峰(字丁山,天寶年間人)《小原筆記》:寵辱不驚,閒看庭前花開花落;去留無意,漫隨天外雲捲雲舒。
評語
中國人積累了幾千年的人生經驗,浮沉,潮起潮落;富貴鄉人為財死,鳥為食亡。所以雄心萬 丈地在仕途進取的同時,也很有情趣地在做出世準備,免得從金字塔一落千 丈時萬劫不復。官場少有長青樹,財富總有用盡時,若練得寵辱不驚,去留 無意的功夫,又怎會有淒涼與悲哀的心境出現呢?