南浦[詩歌名]

南浦[詩歌名]

《南浦》是宋朝時期的一首詩,作者是王安石。

第一篇章

作品原文

南浦⑴

(宋)王安石

南浦東岡二月時⑵,物華撩我有新詩⑶。

含風鴨綠粼粼起⑷,弄日鵝黃裊裊垂⑸。

注釋

⑴南浦:金陵城南的小河。此詩僅以“南浦”為題,非僅詠南浦也。

⑵東岡:在金陵城東,一名白土岡。

⑶物華:美好的景物。

⑷鴨綠:即鴨頭綠,深綠色,代指春水。西漢史游《急就篇》:“春草、雞翅、鳧翁濯。”顏師古註:“春草、雞翅、鳧翁,皆謂染彩而色似之。若今染家言‘鴨頭綠’、‘翠毛碧’雲。”粼粼:水波清澈的樣子。

⑸弄:逗弄,戲弄。鵝黃:即鵝兒黃,嫩黃色,此代指初春的楊柳。裊裊:細長柔美貌。

導讀

這是王安石晚年寓居金陵時所作,描繪南浦的景物,設色雅麗,特別是後兩句狀物精妙,對仗工切。據說他常高聲吟喔這二句詩,並說:“此幾凌轢春物”(這幾乎壓倒了春天的景物),可見這是他的得意之作。

第二篇章

南浦

(宋)王安石

南浦隨花去[1〕,回舟路已迷。

暗香無覓處,日落畫橋西〔2〕。

【注釋】〔1〕隨花:隨著花香〔2〕畫橋:有彩繪裝飾的橋。

【導讀】此詩寫作者在泛舟賞花,因沉醉在花香中,不覺在回來時迷了路,描繪出作者將一己融於大自然之中的情景,意境空靈閒澹,具有濃郁的詩情畫意。《苕溪漁隱叢話》卷三十五稱 :“荊公小詩,如‘南浦隨花去……’真可以使人一唱而三嘆也。”

【翻譯】我在南浦跟著花香泛舟而去,回來的時候不知不覺已然迷了路,幽幽的花香找不到是哪裡傳來的,天色漸晚,太陽已經落到畫橋的西邊了

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們