基本信息
【作品名稱】南樓令·金液鎮心驚
【創作年代】清代
【作者姓名】納蘭性德
【作品體裁】詞
作品原文
南樓令·金液鎮心驚金液鎮心驚①,菸絲似不勝。沁鮫綃②、湘竹無聲。不為香桃憐瘦骨③,怕容易,減紅情。 將息報飛瓊④,蠻箋署小名。鑒淒涼⑤、片月三星。待寄芙蓉心上露⑥,且道是,解朝醒。
作品注釋
①金液二句:意謂美酒喝過了,平靜的心為之驚動,連那輕緩的香菸也仿佛承受不了。金液,古代方士煉的一種丹液,謂服之可以成仙。又,亦可解作美酒。 不勝,無法承受。
②沁蛟綃句:謂沁滿了淚痕的湘妃竹默默無聲。又,亦可謂手帕上沁滿了淚痕,湘妃竹也默默無聲。 鮫綃,傳說鮫人所織的絹。亦可解為手帕的代指。
③不為三句:香桃,指仙境的桃樹。唐李商隱《海上謠》:“海底覓仙人,香桃如瘦骨。”又,亦可解為香桃骨,喻女子堅貞的風骨。紅情,即艷情。此三句意思是說不貪戀那如仙境一般的境界,而是J冷愛那仙女一般的人和怕的是容易消減了的愛情。
④將息二句:將息,保重、調養。飛瓊,原指西王母之侍女許飛瓊。後泛指仙女,亦借指美麗的女子。詳見《漢武帝內傳》。蠻箋,唐時高麗紙之別稱。亦指蜀地所產的彩色箋紙。
⑤鑒淒涼句:謂明鏡一般的天空,彎月明星,倍覺淒涼。 片月,一彎月。 三星,《詩經?唐風?綢繆》:“三星在天。”毛詩:“三星,參也。”鄭玄箋:“三星,謂心星也。”但天空中明亮的三星,有參宿三星,心宿三星,河鼓三星。此處當指心宿三星以暗喻心中悲涼。
⑥待寄三句:這三句表面的意思是說更寄去荷花上的露水,它是可以解消夜來荷花的醉意的。實際是說寄去了自己的心意,它可以寬慰你的如醉如痴的相思。
作品賞析
此篇意蘊含婉,撲朔朦朧。從詞深曲的意思來看,像是寫給某一情人的。其中多處用典,故於典麗清新中,給人以若明若晦的朦朧之美感。
作品評論
趙秀亭《納蘭叢話》(續):“性德《唐多令》(金液鎮心驚)一闋,乃作於盧氏病中。‘金液’句,用王彥泓《述婦病懷》詩,‘香桃’句,用許厘乞女仙允病人回歸事(見《太平廣記·女仙》),‘芙蓉露’,用楊貴妃苦肺熱事(見《開元天寶遺事》)。上片寫極力求醫,下片寫寄望於神仙,黃泉碧落苦尋覓,分明見其絕望矣。”(1998年第4期《承德民族師專學報》)
作者簡介
納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。