原文閱讀
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:“請求之。”君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其骨五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金!”涓人對曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”於是不能期年,千里之馬至者三。
譯文
古時的一位君人,想用千金求購千里馬,三年也沒買到。一位太監對他說:‘請允許我去尋求它。’國君派遣他去了。三個月後獲得千里馬,馬已死,用五百金買了死馬的骨頭,返回去把此事回報國君。國君很生氣,道:‘我所要購求的是活馬,死馬有什麼用而且還花費了五百金買它呢?’太監答道:‘死馬尚且要花五百金購買,何況活馬呢?天下必定認為大王您是能出高價買馬的人,千里馬現在就會到來了。’於是不到一年,千里馬來了好幾匹。
(1)君人:君主。
(2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監。宮中主管灑掃清潔的人。
(3)遣:派遣,派出。
(4)金:指古代計算貨幣的單位。
(5)反:通“返”,返回。 【有爭議,有人以為是反過來的意思】
(6)安事:猶言“何用”。
(7)捐:白白費掉。
(8)不能:不到,不滿。
(9)期(jī)年:十二個月叫“期年”,即一整年,這裡指滿一年。
(10)三:好幾匹。言其多,這裡卻是確指有三匹馬。
(11)安事死馬:要死馬做什麼?
(12)市:買,購買【名詞用作動詞】
(13)求:買
(14)以:用 以;認為
出處
《戰國策·燕策一》
導讀
“死馬且買之五百金,況生馬乎?涓人的一句反問可為直接點出其舉動的真正用意。”而最後“不能期年,千里之馬至者三”,可謂是在意料之中的事。
涓人向君主闡明的道理是:君主想要獲得人才,必須珍惜人才善用賢臣,關心、善待人才,才是關鍵。