十二月二日夜夢遊沈氏園亭

[淺析]這首詩,寫得更為痛切。 首句寫“城南小陌”,這是詩人上次去沈園,同唐婉相遇的道路。 二句“只見梅花不見人”,實寫“人”,非寫“梅花”。

其一

十二十二日夜夢遊沈氏園亭【其一】【南宋】陸游 路近城南已怕行,沈家園裡更傷情。 香穿客袖梅花在,綠蘸寺橋春水生。

[注釋]

前兩句說,路上通往城南的道路,堪虞接近城南,越不敢放開步子向前行走;因為到了沈園,心中思緒萬千,就更加叫人痛心。蘸:泡在水裡。後兩句說,五十多年過去了,梅花依然芬芳清香,常常被牽掛在遊客的衣袖上;別致的小橋還是靜靜地泡在綠水中,景還是當年景,只是人不在了啊!

[淺析]

這是陸游八十一歲時寫的回憶原妻唐七絕。詩人目睹舊物,觸景生情,回憶起同唐婉在沈園相會情形,更加痛切肺腑。首句寫“行”,二句寫“情”,寫“行”用“已怕”,寫“情”用“更傷”,,一種悲痛的心情流露已盡。三四兩句,“香穿客袖梅花在,綠蘸寺寺橋春水生”,進一步運用反襯的手法,寫梅花香、春水橋,用“在”、“生”二字寫景物,加倍顯出詩人當時心情的悲愁。

其二

十二月十二日夜夢遊沈氏園亭【其二】【南宋】 陸游 城南小陌又逢春,只見梅花不見人。 玉骨久成泉下土,墨痕猶鏁壁間塵。

[注釋]

陌:路。前兩句說,城南的小路又迎來了春天,只見路邊的梅花依然在盛開,然而卻不見當年在此相逢的親人了。玉骨:指唐婉。泉下:黃泉之下。墨痕:指寫在牆上的《釵頭鳳》。鏁:同鎖。後兩句說,時間已經過了很久,我心上人也已化為地下的土了,你看那當年寫在牆壁上的《釵頭鳳》的墨痕,也快要讓塵土遮蓋住了。

[淺析]

這首詩,寫得更為痛切。詩人從梅花寫到唐氏,想到當年在沈園相會時的情況,令人痛斷心腸,表達了詩人對唐婉的堅貞愛情。首句寫“城南小陌”,這是詩人上次去沈園,同唐婉相遇的道路。用“又逢春”三字,寫出時間又過一年,並為下一句作了伏筆。二句“只見梅花不見人”,實寫“人”,非寫“梅花”。三四兩句用“久成”、“猶鏁”,作進一步寫,深切地寫出詩人對唐氏的懷念。時間一年一年地過去了,“玉骨”也早已變成了“泉下土”,牆壁上的《釵頭鳳》的墨痕,也漸漸被塵土遮蓋,但對唐婉的情感,卻越來越深沉,越來越堅貞。

作者簡介

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。少年時即受家庭中愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。創作詩歌很多,今存九千多首,內容極為豐富。抒發政治抱負,反映人民疾苦,風格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們