基本信息
作者:於屏方著出版社:中國社會科學出版社
出版時間:2007-11-1
版次:1頁數:312字數:273000
印刷時間:2007-11-1開本:大32開紙張:膠版紙
印次:1ISBN:9787500466604包裝:平裝
內容介紹
我用心中“桿秤”的這兩顆“秤星兒”來衡量一下於屏方博士的新著《動作義位釋義的框架模式研究》,十分欣慰地發現:她沒有落進上面所指出的常見的“窠臼”,而是分別實現了可貴的超越。首先,她不但擁有豐富的材料,而且能對浩瀚的材料加以識別,吸取各家所長,揚棄其中的短處,進行適當的銜接和整合,融會貫通,在理論構建方面提出了自己的“框架的三分觀——認知框架、語言框架和釋義框架”,並進而以漢語的動作義位為切人點,經過大量的周密分析,為詞典中的動作義位釋義提供了受一定理論統領的自成系統的最佳化模式。其次,她分別選取了四部漢語學習詞典與五部英語學習詞典以及與其相關的理解型詞典進行對比分析,最後她以充分的數據顯示:“漢語學習詞典在很大程度上仍舊沿襲了理解型詞典的釋義模式,‘學習’因素沒有得到彰顯,不能稱之為真正意義上的學習詞典。”我說,這是個“驚人的發現”,這話大體並沒有說過頭。因為這一發現意味著:名副其實的現代漢語學習詞典還有待我們開發、研編。而屏方的這部力作,正好為這種新型學習詞典的編纂提供了理論依據和初步的、可資借鑑的釋義模式。作者介紹
於屏方,山東煙臺人,2000年獲煙臺師範學院漢語言文字學碩士學位,2006年獲廣東外語外貿大學外國語言學與套用語言學博士學位。研究興起包括詞典學、語義學、漢英對比等。在各類學術期刊發表論文十餘篇,出處學術專著兩部。目錄
序言圖表目錄
縮略語說明
第一章緒論
第一節研究主題和對象
一研究主題
二對研究對象的細化和限定
第二節研究理據
一意義研究的重要性
二動詞義位詞典釋義的缺陷與不足
第三節研究的具體問題、方法及論文主體框架
一研究的具體問題
二研究方法
三論文主體框架
第二章相關研究述評
第一節按範疇釋義的認知語言學根據
一認知語言學視角下對語言範疇中範疇成員隸屬度的研究
二認知語言學視角下對語言範疇相似性的研究
第二節按詞類不同進行區別釋義的相關研究
一國外按詞類釋義的相關理論研究
二國內按詞類釋義的相關理論研究
三按詞類釋義的詞典實踐
四小結
第三節針對動詞義位進行的相關研究
一從語法視角對動詞及其共現成分的研究
二從認知語言學視角對動詞及其共現成分的研究
第四節對相關研究的反思
第三章意義的不同層面及其對應框架
第一節詞典編纂視角下意義分析的三個層面
一對“意義”的意義的回溯
二詞典釋義的整合意義觀
三詞典釋義過程中的意義分層觀
第二節在詞典編纂視角下對“框架”模式的分析和分類
一認知語言學的主要理論
二對認知語言學中意義分析模式術語的梳理
三對意義分析的“框架”模式的分析
四對“框架”的探索性分類
第三節認知框架與認知意義
一認知框架的內部結構
二以認知框架為參照的認知意義
三認知意義在詞典編纂過程中的作用
四小結
第四節語言框架和語言意義
一認知框架和語言框架分別對應的意義分析法
二語言框架的內部結構
三語言框架參照下的語言意義
四語言意義在目前詞典釋義中的地位
第四章認知和語言框架雙重製約下的動作義位
第五章漢、英詞典中動作義位釋義的統計分析:基於抽象意義參數的定量一定性研究
第六章基於抽象意義參數的動作義位釋義的最佳化模式
第七章基於語義與語法對應關係的動作義位例證的選擇
第八章抽象意義參數的歷時演變對動作義位釋義的影響
第九章結語
參考文獻
附錄
後記