劇場的女神[AKB48 Team B的第5台劇場公演]

劇場的女神[AKB48 Team B的第5台劇場公演]
劇場的女神[AKB48 Team B的第5台劇場公演]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Team B 5th Stage“劇場的女神”》是AKB48 Team B的第5台劇場公演。 也是AKB48 teamB的第5台專屬劇場公演。

公演介紹

這是AKB48 Team B的第5台劇場公演,也是Team B的第3台專屬公演。

在2009年8月23日武道館演唱會《AKB104選抜メンバー組閣祭り》發表的各Team重新編成後,是第二個開始的新公演。

公演第一天有四名研究生升格為正式成員。2012年10月22日迎來閉幕演出。

由於本公演同時作為Team研究生→以研究生成員作為主體的公演,至閉幕演出時,Team B單獨公演場次為222次,加上研究生公演合計431次,在當時是AKB48公演場次最多的。

從2013年7月25日到2014年4月18日,是SKE48 Team KII的第四台劇場公演。

公演曲目

前座Girl

1.浪漫捉迷藏 (ロマンスかくれんぼ)

(作詞:秋元康 作曲:佐藤準 編曲:野中"まさ"雄一)

本編

M00 overture

(作曲・編曲:尾澤拓実 歌:TAZ)

M01 勇氣之錘 (勇気のハンマー)

(作詞:秋元康 作曲:中村望 編曲:市川裕一)

M02 隕石的機率(隕石の確率)

(作詞:秋元康 作曲:上田晃司 編曲:原田ナオ)

M03 愛的脫衣舞者(愛のストリッパー)

(作詞:秋元康 作曲:櫻井真一 編曲:野中"まさ"雄一)

M04 劇場的女神(シアターの女神)

(作詞:秋元康 作曲:佐々倉有吾 編曲:市川裕一)

M05 初戀 你好(初戀よ こんにちは)

(作詞:秋元康 作曲:前山田健一 編曲:樫原伸彥)

M06 暴風雨之夜(嵐の夜には)

(作詞:秋元康 作曲・編曲:島崎貴光)

M07 Candy(キャンディー)

(作詞:秋元康 作曲:川崎里実 編曲:野中"まさ"雄一)

M08 更衣室男孩(ロッカールームボーイ

(作詞:秋元康 作曲:小網準 編曲:生田真心)

M09 夜風的惡作劇(夜風の仕業)

(作詞:秋元康 作曲:島崎貴光 編曲:増田武史)

M10 百米外便利商店(100メートルコンビニ)

(作詞:秋元康 作曲・編曲:重永亮介)

M11 喜歡 喜歡 喜歡(好き 好き 好き)

(作詞:秋元康 作曲:菅原一夢 編曲:増田武史)

M12 被束縛的告別(サヨナラのカナシバリ)

(作詞:秋元康 作曲:岡田実音 編曲:釣俊輔)

M13 海風的招待狀(潮風の招待狀)

(作詞:秋元康 作曲:黒田賢一 編曲:木之下慶行)

安可曲

M14 誠實的人(オネストマン)

(作詞:秋元康 作曲:磯崎健史 編曲:木之下慶行)

M15 TeamB推(チームB推し)

(作詞:秋元康 作曲:吉野貴雄 編曲:武藤星兒)

M16 我們的紙飛機(仆たちの紙飛行機)

(作詞:秋元康 作曲:小林真 編曲:野中"まさ"雄一)

另註:

每回公演開始前,由每日不同的一名研究生作為“前座girl”負責開場表演。

「勇氣之錘」成員會戴頭盔登場,還使用了彈簧墊材質的鐵錘、鶴嘴鎬和鐵鍬。

「暴風雨之夜」中會使用紅色單人沙發。

「Candy」使用的是圓形的棒棒糖。

「更衣室男孩」成員會手持曲棍球棒。

「我們的紙飛機」紙飛機在歌曲最後會飛向觀眾。(第一天和閉幕演出等一部分公演中,是由成員手工製作以及帶有簽名)

「TeamB推」歌詞是根據成員自身情況考慮的,每個人都不一樣,充滿特色。研究生公演中,也有使用原先成員台詞的情況。

演出成員

•演出成員

石田晴香、 奧真奈美、河西智美、柏木由紀(隊長)、北原里英、小林香菜、小森美果、佐藤亞美菜、佐藤堇、佐藤夏希、鈴木紫帆里、鈴木瑪莉亞、近野莉菜、 平嶋夏海、增田有華、宮崎美穗、渡邊麻友、渡邊美優紀

奧真奈美在2011年4月8日的公演畢業。鈴木紫帆里在2011年5月21日升格,於6月2日開始正式出演。

平嶋夏海於2012年2月5日從AKB48活動辭退,同年1月11日的劇場公演為最後公演

渡邊美優紀於2012年3月24日正式開始NMB48 Team N和AKB48 Team B的兼任,同年6月29日開始出演。

•Unit曲擔當

初戀 你好(佐藤堇、渡辺麻友、奧真奈美→鈴木紫帆里)

暴風雨之夜(鈴木瑪莉亞、小森美果、宮崎美穂、佐藤夏希)

Candy (増田有華、河西智美、佐藤亜美菜)

更衣室男孩(小林香菜、石田晴香、北原里英、平嶋夏海→渡辺美優紀、近野莉菜)

夜風的惡作劇(柏木由紀)

專輯收錄

•Team B 5th Stage“シアターの女神”(CD)

劇場的女神[AKB48 Team B的第5台劇場公演] 劇場的女神[AKB48 Team B的第5台劇場公演]

劇場公演曲錄音室專輯。發行:2010年8月7日,AKS;2013年1月1日,DefSTAR RECORDS;製作人:秋元康

收錄成員:

石田晴香、奧真奈美、河西智美、柏木由紀、北原里英、小林香菜、小森美果、佐藤亞美菜、佐藤堇、佐藤夏希、鈴木瑪利亞、近野莉菜、平嶋夏海、増田有華、宮崎美穂、渡邊麻友

2013年重新發行版加入前座girl曲《浪漫捉迷藏》(島田晴香演唱)

•Team B 5th Stage“シアターの女神”(DVD)

發行:2013年4月6日;唱片公司:AKS;製作人:秋元康

收錄成員:

石田晴香、奧真奈美、河西智美、柏木由紀、北原里英、小林香菜、小森美果、佐藤亞美菜、佐藤堇、佐藤夏希、鈴木瑪利亞、近野莉菜、平嶋夏海、増田有華、宮崎美穂、渡邊麻友

復刻公演

•AKB48 Team 研究生 “劇場的女神“公演,持續時間2010年5月21日-2012年10月22日,280場;

•SKE48 Team KII 4th Stage “劇場的女神”,2013年7月25日-

•SNH48 Team NII 1st Stage “劇場女神”,2013年11月2日-4月20日,47場;

•HKT48 Team KIV 1st Stage “劇場的女神”,2014年5月8日-

•SNH48 Team XII 1th Stage “劇場女神”,2015年12月4日-

歌詞

0.浪漫捉迷藏

SNH48作《戀愛捉迷藏》

ロマンスかくれんぼ

夕暮れ帰り道

ゆうぐれかえりみち

yuugure kaerimichi

黃昏歸途

街が赤く染まる

まちがあかくそまる

machi ga akaku somaru

小鎮染紅

そよ風が通り過ぎて

そよかぜがとおりすぎて

soyokaze ga toorisugite

微風拂過

揺れる影法師

ゆれるかげぼうし

yureru kageboushi

樹影搖擺

誰にも言えない

だれにもいえない

dare ni mo ienai

無可傾訴

私の初戀

わたしのはつこい

watashi no hatsukoi

我的初戀

そっと 日記に書いた

そっと にっきにかいた

sotto nikki ni kaita

偷偷 記在日記里

頭文字

あたまもじ

kashiramoji

浪漫頭文字

好きなんです

すきなんです

suki nan desu

喜歡你

心の中に ロマンスを

こころのなかに

kokoro no naka ni

ROMANSU wo

心中愛戀

しまったままで

shimatta mama de

開不了口

あなたに會うと 苦しくて

あなたにあうと くるしくて

anata ni au to kurushikute

與你相逢愈加痛苦

泣(な)きたくなる かくれんぼ

nakitakunaru kakurenbo

就要哭出來的 捉迷藏

神社の境內に

じんじゃのけいだいに

jinja no keidai ni

神社院內

蟬の聲が響く

せみのこえがひびく

semi no koe ga hibiku

蟬聲悠悠

色褪せた低い空に

いろあせたひくいそらに

iroaseta hikui sora ni

喧囂褪去的近空

光る一番星

ひかるいちばんぼし

hikaru ichiban boshi

點亮了第一顆星

小さな秘密が

ちいさなひみつが

chiisa na himitsu ga

小小的秘密

大きくなってく

おおきくなってく

ookiku natteku

大大的心愿

昨日 夢に出て來た

きのうゆめにでてきた

kinou yume ni detekita

昨夜夢裡

片想い

かたおもい

kataomoi

甜蜜相思

ごめんなさい

gomen nasai

對不起

普通の顏で ときめきを

ふつうのかおで ときめきを

futsuu no kao de tokimeki wo

鎮定的神情下

隠したままで

かくしたままで

kakushita mama de

偷偷藏起我的心動

見つからぬように 自分にも

みつからぬように じぶんにも

mitsukaranu you ni jibun ni mo

對自己撒謊

噓ついてる かくれんぼ

うそついてる かくれんぼ

uso tsuiteru kakurenbo

好似找不到的迷藏

(口白:藏好了嗎?

還沒呢...

藏好了嗎?

還沒呢...

我的心聲就這樣一直藏在心底.....)

好きなんです

すきなんです

suki nan desu

喜歡你

心の中に ロマンスを

こころのなかに

kokoro no naka ni

ROMANSU wo

心中愛戀

しまったままで

shimatta mama de

開不了口

あなたに會うと 苦しくて

あなたにあうと くるしくて

anata ni au to kurushikute

與你相逢愈加痛苦

泣(な)きたくなる かくれんぼ

nakitakunaru kakurenbo

就要哭出來的 捉迷藏

1.勇氣之錘

勇気のハンマー

翻譯:DCJ

校對:小安

突き破れ! ぶち壊せ!

突破! 毀壞!

目の前の壁 穴を空けるんだ!

將眼前阻礙 打出缺口!

突き破れ! 道 切り拓け!

突破! 開闢道路!

勇気のハンマー

勇氣之錘

振り下ろし 前へ進め!

落下 繼續前行!

橫一列の友と

排成一列的夥伴

手に手を取りあって

彼此手拉著對方的手

生きていけるほど

如想繼續生存下去

甘くはないさ

就別再天真了

光が欲しいなら

假使想看見光

泥だらけになって

便要渾身沾滿泥土

死にもの狂いで戦えよ

發狂死命戰鬥著

心が燃えていっているだろう

內心已燃燒起來

その熱さで いっぱい汗をかけよ

將熱情化成汗水來盡情揮灑

逆風にも 立ち向かえよ

逆風之中 昂然站立著

踏み越えろ! 切り崩せ!

跨越! 瓦解!

そびえる試練 背中を向けるな!

眼前的試煉 千萬別背向它

踏み越えろ! 壁 蹴り飛ばせ!

跨越! 將前面的壁壘踢飛!

勇気のハンマー

勇氣之錘

振り下ろし 前へ進め!

落下 繼續前行!

理想と現実が

理想與現實

かけ離れていても

縱使相距遙遠

本気になったら

但只要認真

近づけるんだ

便能越發靠近

遠慮はいらないさ

無需考慮太多

仲間はいつだって

夥伴無論何時都是

競ってわかり合う ライバル

相互競爭又心心相惜的對手

淀んだ空気を入れ替えるんだ

將體內滯留的空氣替換吐出

川の水も 流れなきゃ濁るだろう

河水如不流動便會混濁

すべて舍てて やり直せよ

將所有一切捨棄 重新來過

突き破れ! ぶち壊せ!

突破! 毀壞!

目の前の壁 穴を空けるんだ!

將眼前阻礙 打出缺口!

突き破れ! 道 切り拓け!

突破! 開闢道路!

勇気のハンマー

勇氣之錘

振り下ろし 前へ進め!

落下 繼續前行!

這い上がれ! よじ登れ!

攀爬! 登頂!

苦しいことに弱音を上げるな!

縱然遭遇辛苦 也別說喪氣話!

這い上がれ! 今の場所から

從此刻所在 往上攀爬!

勇気のハンマー

勇氣之錘

振り下ろし 前へ進め!

落下 繼續前行!

突き破れ! ぶち壊せ!

突破! 毀壞!

目の前の壁 穴を空けるんだ!

將眼前阻礙 打出缺口!

突き破れ! ぶち壊せ!

突破! 毀壞!

勇気のハンマー

勇氣之錘

その胸に 誰にもある

存在於每個人心中

2.隕石的機率

隕石の確率

翻譯:MA DA O

校對:小安

天文學的な確率だよね

這是天文學般的機率呢

學者たちも驚いた

連學者們都震驚了

コンピューター 計算上じゃ

用計算機計算的結果

絕対 何かの間違いだろう

絕對有什麽地方搞錯了

ある日突然に 空から降る

突然有天 從天而降

巨大な そう 隕石みたいに衝突した

沒錯 巨大如隕石般衝擊而來的

奇蹟の人

奇蹟之人

何億年に一度きりの

幾億年才發生一次的

出會いだと思う

邂逅

ありえないんだ ありえないんだ

不可思議 不可思議

この広い宇宙で...

畢竟宇宙如此寬廣...

何億年に一度きりの

幾億年才發生一次的

戀のインパクト

戀愛衝擊

信じられない 信じられない

無法置信 無法置信

この胸にできてる愛しさの跡

在胸口留下愛的痕跡

流れ星なら 見たことあるよ

雖也曾見過流星

すぐに消えてしまうけど...

但總是轉眼便消失...

炎に包まれたって 燃え盡きないで

被火焰包圍著 燃燒不盡的

地上に屆いた愛の塊

抵達地面愛之石塊

過去の文獻をひもといても

即使翻閱過往文獻

ここまでの そう 確かな気持ちは見つからない

沒錯 如今仍摸不透他的心情

価値ある人

有能力的人

この世界が変わるような

我想這是件得以改變世界的

ニュースだと思う

大新聞啊

もっと知りたい もっと知りたい

求知若渴 求知若渴

今 起きた現実

此刻所發生的現實

この世界が変わるような

彷佛是正在改變全世界的

星のサプライズ

星之驚喜

一目惚れだよ 一目惚れだよ

一見鍾情 一見鍾情

君のこと 待ってた悠久の時

這悠久時間裡 我等待著你

予言の書にも書かれてない

連預言書都不曾記載的

心の隕石

心之隕石

そんな馬鹿なと そんな馬鹿なと

過於遲鈍 過於遲鈍

何度もつぶやいた

我不斷嘟囔著

何億年に一度きりの

幾億年才發生一次的

“まさか”だと思う

認為「不可能」的意外

會えてよかった 會えてよかった

相遇真好 相遇真好

新しい気持ちが生まれた事実

產生嶄新心情的事實

誰かに話したかった

想要和別人訴說

今 目撃してることを

如今 我所目擊的這

世にも不思議な戀愛

世上不可思議的戀愛

私のヒストリー

這是我的歷史

3.愛的脫衣舞者

愛のストリッパー

翻譯:MA DA O

校對:小安

素直になれない自分がいて

變得無法坦誠的自己

気持ちと真逆のことを言うなんて

說著與真心相違的話語

子どもじみてる

真像個孩子

あなたにやさしくされる度

每次感受到你的溫柔

冷たくしてしまうのは

便刻意表現得冷淡

微笑(ほほえみ)に自信ないから

對於微笑沒有自信

心を開かずに受け流し

無法開啟心扉

背を向ける

轉身離去

始まらなくゃ

未曾開始過

ロマンスも終わらない

愛情便已結束

臆病ものだよ

我是個膽小鬼

愛のストリッパー

愛的脫衣舞娘

求めるなら

若有所求

身にまとうすべてを

便要將身上全部

脫ぎ舍てよう

通通脫掉捨去

愛のストリッパー

愛的脫衣舞娘

真っ裸の

赤裸裸的

本當の私を見てよ

請看到真正的我

何もカッコつけずに...

不再有絲毫偽裝...

誰にも“なりたい自分”がいて

誰都有個"希望變成的自己"

どこかで見栄を張ったり 噓ついて

故弄玄虛的同時 用謊言

誤魔化してるよ

瞞騙過去

あなたに告白されたって

縱使被你告白

手にしたそのしあわせを

那到手的幸福

なくすのが怖くなるから

仍然害怕失去

あれこれ 考えてしまうより

與其這樣左顧右盼

まっすぐに

不如坦率的

傷つくことを

面對受傷

恐れずに思うまま

毫不畏懼

大人になりたい

想快點長大成人

愛のステージで

愛的舞台上

一人きり

獨自一人

この胸の言葉を

將心中話語

伝えさせて

傳達出去

愛のステージで

愛的舞台上

隠さないわ

無需隱藏

恥ずかしい本音も曬す

將難為情的真心話吐露

それが今の私よ

這就是此刻的我

みんなが見ていても構わない

即使被大家看透也沒關係

開けっぴろげ

盡情灑脫

バリアを張って

將屏障敞開

その布で隠すより

不要用布遮掩

私 見せよう

被看清的我

愛のストリッパー

愛的脫衣舞娘

求めるなら

若有所求

身にまとうすべてを

便要將身上全部

脫ぎ舍てよう

通通脫掉捨去

愛のストリッパー

愛的脫衣舞娘

真っ裸の

赤裸裸的

本當の私を見てよ

請看到真正的我

戀のダンサーよ

戀之舞者

求められて

被深深渴求著

高まった心を

高高在上的心

見せるよりも

無法顯現看清

戀のダンサーよ

戀之舞者

恥ずかしかった

雖然感到害羞

“愛しさ”を見せてあげる

但依然將“愛你”展現出來

すべて 脫ぎ舍てたまま...

脫掉捨去 所有一切吧...

4.劇場的女神

シアターの女神

翻譯:MA DA O

校對:小安

修辭:七月之藍

ステージ 頑張ってると

舞台上 努力表演著

みんなに聞いていたよ

聽到大家這樣說著

ホントは今すぐにでも

即便是現在

仆は駆けつけたかった

我也想馬上趕去

メール抽選

郵件抽選

なかなか當たらずに

常常無法抽中

君の夢ばかり見てた

只能和你在夢中相見

シアターの女神

劇場的女神

ようやく會えたね

終於見到面

こんな近い距離に

相距甚近

素敵な君がいる

如此出色的你是

シアターの女神

劇場的女神

初めてここに來れた

雖然是初次來這

テレビやグラビアより 輝いた

相較電視和照片 更為閃耀

君が好きだ

好喜歡你

毎日 レッスンをして

每天 進行著練習

誰より努力してる

比任何人都要努力

いつかは君の夢が

相信有天你的夢想

きっと 葉いますように...

一定能夠實現...

どこにいたって

無論身處何方

ハートは釘づけさ

心彷佛被釘在這裡

仆は君だけを見てる

我只想見你

汗をかいた女神

揮灑汗水的女神

噂以上だね

比傳言中的

一生懸命さに

還更拚命努力

心が打たれるよ

心被深深打動

汗をかいた女神

揮灑汗水的女神

何度も會いに來たい

好幾次都想來見你

生きてくその楽しみ

生活的樂趣就在這裡

見つけたよ

發現

君が好きだ

好喜歡你

シアターの女神

劇場的女神

ようやく會えたね

終於見到面

こんな近い距離に

相距甚近

素敵な君がいる

如此出色的你是

シアターの女神

劇場的女神

初めてここに來れた

雖然是初次來這

テレビやグラビアより 輝いた

相較電視和照片 更為閃耀

君が好きだ

好喜歡你

5.初戀 你好

初戀よ こんにちは

翻譯:MA DA O

校對:小安

修辭:七月之藍

あなたの姿を見つけた時

從看到你身影那刻起

ふいに胸の奧がキュンとした

心便不自覺悸動起來

新しい教室に分けられた

被分配到新的教室

夏服を著た生徒たち

穿著夏服的學生們

「一緒になれたらと...」

「如果在一起...」

そう密かに

這樣默默

祈っていたのよ

在心中祈禱

ときめきの(ときめきの)

心跳不已的(心跳不已的)

クラス替え(クラス替え)

重新分班(重新分班)

運命が(運命が)

命運(命運)

クロスするように...

在此交錯相遇...

ときめきの(ときめきの)

心跳不已的(心跳不已的)

クラス替え(クラス替え)

重新分班(重新分班)

初戀よ(初戀よ)こんにちは

初戀(初戀) 你好

上手に話しかけられなくて

無法好好跟你交談

何度 視線だけが合ったでしょう?

每次 都只用視線和你相遇不是嗎?

ぎこちない笑顏のその後で

在笨拙的笑容後

名字で呼んでくれた人

用姓氏稱呼我的你

廊下や校庭で

在走廊和操場

見かける度

每次遇見你

気にしていたのよ

都特別在意喔

偶然の(偶然の)

偶然的(偶然的)

シャッフルに(シャッフルに)

班級重組啊(班級重組啊)

近づいた(近づいた)

越來越近(越來越近)

淡い片想い

淡淡的單戀

偶然の(偶然の)

偶然的(偶然的)

シャッフルに(シャッフルに)

班級重組(班級重組)

初戀よ(初戀よ)こんにちは

初戀 (初戀)你好

はじめまして、渡辺麻友です

初次見面 我是渡辺麻友

はじめまして、佐藤すみれです

初次見面 我是佐藤すみれ

はじめまして、奧真奈美です

初次見面 我是奧真奈美

ときめきの(ときめきの)

心跳不已的 (心跳不已的)

クラス替え(クラス替え)

重新分班(重新分班)

運命が(運命が)

命運(命運)

クロスするように...

在此交錯相遇...

ときめきの(ときめきの)

心跳不已的 (心跳不已的)

クラス替え(クラス替え)

重新分班(重新分班)

初戀よ(初戀よ)こんにちは

初戀(初戀) 你好

この先が(この先が)

這之後(這之後)

わからない(わからない)

不知道(不知道)

特別な(特別な)

特別的你(特別的你)

仲になれますか?

可以成為朋友嗎?

この先が(この先が)

這之後(這之後)

わからない(わからない)

不知會如何(不知會如何)

初戀よ(初戀よ)

初戀(初戀)

こんにちは

你好

ラララ...

啦啦啦...

ラララ...

啦啦啦...

6.暴風雨之夜

嵐の夜には

翻譯:醬油油

校對:小安

嵐の夜には

暴風雨之夜

そばで眠りたい

想在你身邊入眠

ガラスの窓を強く叩く 激しい雨風よ

即使狂風暴雨狠狠敲擊著玻璃窗

あなたに抱かれて

也想被你擁抱著

すべて忘れたい

忘卻一切

時計の針もカレンダーも

不管時鐘的指針與月曆

今いるこのベッドも

此刻這張床

2人だけの世界

僅屬2人的世界

出逢いと愛し合う順番が

相遇和相愛的順序

彼女よりも遅かっただけ

只遲了她一步

神様を恨んでみたところで

即使怨恨神明

過去は過去でしかない

但過去始終是過去

親友の彼を奪うなんて

奪走摯友的戀人

「ひどい奴だよ」と言われても

即使被說成是個過分的傢伙

構わないよ

也無所謂

あなただけいれば

只要有你

敵を作ってもいい

樹敵也沒關係

最低の女ね

我是最差勁的女人

地獄へ墮ちるでしょう

會因此墜入地獄吧

業火に焼かれて

被業火焚燒

苦しみながら灰になるよ

在痛苦中化為灰燼

愛という名のエゴイスト

以愛為名的利己主義者

誰にも止められない

任誰都無法阻止

嵐の夜には

暴風雨之夜

覚悟 決めている

我已下定決心

どこかで光る稲妻は

閃電划過的光

怒りとジェラシーね

憤怒又嫉妒吶

あなたのその胸 顏を埋めたい

想把臉深埋入你的胸膛

肌のぬくもり 匂いとか

肌膚的溫度與氣味

鎖骨も この鼓動も

鎖骨與心跳皆是

私だけの世界

專屬我的世界

自分がしあわせになるために

為讓自己獲得幸福

彼女をふしあわせにしてしまう

使她陷入不幸

本能とは 行動してから

本能一旦付諸行動

後悔しないものよ

便無須後悔

ありえないことと

這是不可能的

わかってはいるけど

我雖然明白

無意識のナイフは

無意識的刀子

手加減を知らないよ

是不知輕重

まわりの人傷つけて

傷害周遭人的同時

自分も傷つくでしょう

也傷害著自己吧

嵐の夜には

暴風雨之夜

ガラスの窓を強く叩く 激しい雨風よ

即使狂風暴雨狠狠敲擊著玻璃窗

あなたに抱かれて

也想被你擁抱著

すべて忘れたい

忘卻一切

時計の針もカレンダーも

不管時鐘的指針與月曆

今いるこのベッドも

此刻這張床

2人だけの世界

僅屬2人的世界

嵐の夜なら

若在暴風雨之夜

何があってもいい

發生什麽都可以

窓の向こうが荒れようとも

即使窗外成了一片荒蕪

全く 関系ない

也完全沒關係

あなたに抱かれて

只想被你擁抱著

一人占めしたい

一人獨占你

彼女のことも世間體も

她的一切和世俗眼光

どうでもいいことだわ

什麼都無所謂

まるで 別の世界

彷佛是另一個世界

7.Candy

キャンディー

翻譯:小狼

校對:貓丸修改

キャンディ ひとつ さぁ

將一顆糖果

口に入れて

拋入口中

舌のその上で転がすのよ

舌尖上來迴旋轉

甘くて ちょっと酸っぱい元気

微甜帶些酸的元氣注入

Everybody get Everybody Suck

50ccバイクで

騎著50cc的摩托

ちょっとその辺まで

在那邊隨意晃晃

土曜日の晝下がり

星期六的午後

陽射しがうらら

沐浴溫柔陽光下

i-Podでミュージック

iPod撥放的音樂

お気に入りのカエラ

是最喜歡的カエラ

嫌なことなんか

什麼討厭的事

全部 忘れちゃえるからね

全部都能忘卻呢

キャンディーひとつ

只要一顆糖果

ほら ほっぺの中

此刻嘴裡

しあわせになれる呪文みたい

像似獲得幸福的咒文

Everybody get Everybody Suck

どこへ行こうか?

要去哪兒?

女の子は 楽天的

女孩子是樂天的

人生は きっと何とかなると

人生里 任何事都有方法解決

いつも 心で飴を舐めてる

總是在心裡嘗到甜蜜

商店街 走って

在商店街奔跑

フリマを覗いて

瀏覽跳蚤市場

知り合いに手を振って

和相識熟人揮手

雑志を買って...

買本雜誌...

泣き蟲な子どもを黙らせるように

如同讓愛哭的孩子安靜下來一般

ご褒美があれば

要是有褒獎

もっと 頑張れると思う

便會想更加努力

キャンディーひとつ さあ

你看將一顆Candy

放り込んで

拋入口中

文句とか愚痴は言わなくなる

什麼傻話與抱怨都別說

Everybody get Everybody Suck

何をしようか?

做什麼好

女の子は 気分屋さん

女孩子是情緒不穩的

今よりも もっと 楽しいことを

為了此刻更能開心

いつも求めて 飴を探してる

總是希望 尋找到糖果

涙がこぼれてしまう時は

當流下眼淚時

ポケットから さあ あの魔法...

來自口袋的那個魔法...

Fight!

Everybody!Fight!

Everybody!Fight!

キャンディーひとつ

只要一顆糖果

ほら ほっぺの中

此刻嘴裡

しあわせになれる呪文みたい

像似獲得幸福的咒文

Everybody get Everybody Suck

どこへ行こうか?

要去哪兒?

女の子は 楽天的

女孩子是樂天的

人生は きっと何とかなると

人生里 任何事都有方法解決

いつも 心で飴を舐めてる

總是在心裡嘗到甜蜜

La・La・La…

Everybody get

Everybody Suck

La・La・La…

Everybody get

Everybody Suck

8.更衣室男孩

ロッカールームボーイ

翻譯:iFone君

校對:小安

ラクロスの練習が終わった夕暮れ時

曲棍球練習結束的日暮時分

チームメイトとはしゃいで

與隊友們嬉鬧著

部室へと向かってた

朝著社辦走去

廊下の端から聞こえて來たよ

從走廊盡頭隱約傳來

タオルで隠した泣き聲が...

用毛巾捂住的啜泣聲...

ロッカールームボーイ

更衣室男孩

君はベンチで背中を丸めて...

你坐在長椅上曲著背...

何に挫折したの?

遭遇什麼挫折?

ドアの隙間にシルエット

門縫間的身影透漏

心が折れているなら

你的心似乎受傷了

手當をしようか?

我該怎麼作呢?

青春はいつだって もどかしく殘酷で

青春無論何時都十分殘酷的

光と影を作るもの

光與影構築

涙の通り道

淚之通道

孤獨のその壁一枚隔て

一座孤獨之牆阻隔其中

誰かが傷つき叫んでいる

似乎有誰因受傷而哭喊著

ロッカールームボーイ

更衣室男孩

君は自分で立ち上がるしかない

你只能自己振作站立起來

きっとわかってるはず

你一定明白吧

同じ痛みを知った私が涙拭った

感同身受的我拭去淚水

勇気をあげよう

給予你勇氣

誰のせいでもないってこと

這不是任何人的錯

闘う相手は そう君自身なんだ

戰鬥對象 是你自己本身

ロッカールームボーイ

更衣室男孩

君は孤獨に震えているけど...

你因孤獨而顫抖著...

何も恐れないで!

別畏懼任何事物!

ドアを靜かに閉めて

悄悄關上門

夢にまた火がつくまで

點燃夢想火焰之前

慰めはしない

無需任何安慰

9.夜風的惡作劇

夜風の仕業

翻譯:小安

オレンジ色の三日月が

一輪橘色新月

空の端っこで拗ねているみたい

高掛天空彼端 像賭氣似

電話くらいできなかったの?

連個電話都不能打給我?

あなたが憎たらしい

你好討厭

ずっと 待ってたのに...

我一直等著你...

今日は 仕事が忙しいことなんて

今天工作很忙什麼的

私にだってわかっているけど

這我也知道

一人きりのアスファルトは

但一人行走於柏油路上

足音が寂しすぎて

腳步聲聽來太寂寞

空き缶のひとつ蹴りたくなる

隨意踢著路旁的空罐

泣きたくなるほど

我想哭泣

あなたに逢いたい

好想見你

今すぐ この空を飛んで行きたい

想要立刻飛到你身旁

どうして こんなに好きになったんだろう?

為何如此痴戀著你?

本気になるつもりはなかった

本來不打算認真的

夜風の仕業

夜風的作弄

雲がかかった三日月が

雲所襯托的新月

ずっとあの場所で待ちぼうけしてる

一直在那 空等不會來的人

星がそばにいくつあっても

即使身旁群星環繞

あなたじゃなきゃだめなの

不是你就不行

たった ひとつの星

你是最明亮的星

児童公園のシーソーに腰かけ

在兒童公園的翹翹板上

著信履歴を何度も眺めて

反覆翻看來電記錄

私だけが戀の比重 重すぎて傾いてる

我的戀愛天平 因太重而傾斜著

ねえ メールくらい頂戴よ

吶 給我發個簡訊吧

泣きたくなるほど

我想哭泣

あなたに逢いたい

好想見你

今いる その場所へ呼んで欲しいの

此刻 想在這呼喊你的名字

どこかへ寄り道したい気分なのよ

想選一條不知通往何方的道路

1人の部屋に帰りたくない

不願回到只有一人的房間裡

夜風の仕業

夜風的作弄

どれだけ待ったら

還要等到何時

あなたに逢えるの?

才能見到你?

このまま 夜明けまでここにいようか?

就這樣 一直等到黎明來臨就可以嗎?

どうして こんなにムキになってるんだろ?

為何會如此執著呢?

明日になればまた逢えるのに...

儘管明日還能見面...

帰りたくない

但就是不想回去

10.百米外便利商店

100メートルコンビニ

翻譯:iFone君

校對:小安

ふいの著メロで

突然響起的鈴聲

あなたから呼び出された夜

被你叫出去的夜晚

親も起きてるし

父母仍醒著

ご近所の目だってあるでしょ?

選在這附近顯眼的場所 好嗎?

勝手な人ね

任性的人兒

手に負えない

絲毫不受控制

ジャージに著替え 仕方なく

沒有選擇 只能換上運動服

「電池を買って來る」なんて

編了「去買個電池」

バレそうな噓をついたよ

如此糟糕的謊言

チャリンコを漕いで 即効LOVE

騎著腳踏車 立即開啟LOVE模式

濡れた髪を風が梳

風梳理濕濕的頭髮

かす

好糟糕

悔しいけれど

雖有些懊悔

なぜかワクワク 胸が弾む

為何內心卻猶如小鹿亂撞

コンビニへ100メートル

一百米外的便利商店

いつもの雑志コーナーで

一如既往的雜誌區

一目だけ 顏を見たい

只想多看你的臉一眼

すぐに帰らなきゃいけないのに

雖然馬上得回去的

愚かだってわかっていても

明知這樣是十分愚蠢的

好きなもんはしょうがない

一旦喜歡上了就沒有辦法

無理なこと言って

無理取鬧的話語

いつも私を困らせるの

總是讓我感到困擾

あんな彼はだめ

這樣的男友不行

友達はみんな反対する

朋友們一致反對

やさしいとこもあるんだって

你也有某些溫柔之處

微妙にあなたを庇ってる

用含糊話語嘗試維護你

ホントはいい人なんだって

其實是個很好的人

わがままな子どもなだけ...

只不過有點任性罷了...

そろそろ行かなきゃ

要快點走了

UターンLOVE いつのまにか

U型迴轉的LOVE 不知不覺間

髪も乾き

頭髮乾了

寂しいけれど

有些寂寞

ちょっとドキドキ 名殘惜しい

部分的心仍然悸動 懊悔過於短暫

コンビニヘ100メートル

一百米外的便利商店

そんなに必要ない電池

不需要買什麼電池

一瞬でも逢いたかった

即使只是瞬間 也想見你

「ごめん」なんてあやまらないでよ

「對不起」之類的道歉就別說

戀はいつも強引なもの

戀愛總是有強烈吸引力

好きなもんはしょうがない

一旦喜歡上了就沒有辦法

コンビニは愛の踏み絵

便利商店是愛的見證地

ここまで出て來いよなんて

叫我特意過來這裡

あなたが無理を言って

如此無理的要求

私を試してるつもりでしょ?

是在試探我嗎?

愚かだってわかっていても

明知這樣是十分愚蠢

好きなもんはしょうがない

一旦喜歡上了就沒有辦法

好きなもんはしょうがない

一旦喜歡上了就沒有辦法

11.喜歡 喜歡 喜歡

好き 好き 好き

翻譯:健 月白

校對:小安

つき合って2カ月は経ったけど

雖然已經交往2個月了

何にも起きない私たち

但我們之間什麼也沒發生

女の子なんか興味ないように

像是對女孩沒有興趣似的

ずっとそっぽ向いてる

一直對我置若罔聞

普通なら10回目のデートくらいで

普通情況 十次約會左右

そろそろさりげなく近づいて

就該自然而然的更為親密些

手を握ったり 肩を組んだり

牽牽手或摟摟肩

キスだってありなのに...

甚至連親吻也該...

友達以上に なろうとしないの

難道不想超過朋友關係

気遣いなんかはいらない

無須為我構想

襲いかかってよ

更主動些

こんな関系って

這種關係

なんかちょっと不自然でしょう?

似乎有點不自然吧?

もっと愛を深め合いたい

想愛得更加深刻

好きと言ったら 好きだと応えて

我對你說出喜歡 也請用喜歡來回應

もっとあなたを好きになるから

這樣我會更加喜歡你

照れてたって 遠慮をしたって

害羞也好 顧慮也罷

“いい人”なんて褒めてくれないよ

我可不會稱讚你是“好人

やっと2人は 出會えたんだから

兩個人好不容易相逢

いちゃいちゃと くっつきたいのよ

我想黏在一起 卿卿我我

あきれるくらい バカップルでいい

即使成為令人膩煩的傻瓜情侶也無妨

今日こそ戀人になろうよ

從今日起成為戀人吧

しあわせな戀人になろうよ

成為幸福的戀人吧

親友にどこまで進んだのか?

密友問我進展到哪?

いろいろ聞かれて困るのよ

各種問題讓我非常困擾

男の子たちは 鼻息荒く

她說男生們會趾高氣揚

迫って來るって言ってた

慢慢接近你

地下鉄の改札口で別れる時も

在捷運檢票口分別之時

そんなにあっさりと帰るのね

你要毫不眷戀轉身回去

見つめ合ったり 指を絡めたり

沒有雙目相交 沒有指間纏繞

抱きしめてくれなくちゃ...

就連擁抱也沒有...

例えば戀って

戀愛好比

キャッチボールのように

投接球一般

ひとつのボールを2人で

一個球需要兩個人

投げ合うものよ

適當投接著

私が1人で

只有我一人

期待しててもおかしいでしょう?

這樣期待不是太奇怪了嗎?

ちゃんと愛を受け止めなさい

請認真接受我的愛

好きになったら 全力投球

只要喜歡上就會全力投球

だから あなたも剛速球で...

所以 你也丟個剛速球吧...

手を抜いたり 手加減をしたり

一旦鬆懈 或是留情

マイペースじゃ もの足りないから

只按自己的做法 可是遠遠不夠

もしも2人が愛し合ってるなら

倘若兩個人相愛

べたべたとくっついていよう

就黏在一起形影不離吧

草食より もっと油っぽく

比起不溫不火 更想要黏膩些

今日こそ戀人になろうよ

從今日起成為戀人吧

しあわせな戀人になろうよ

成為幸福的戀人吧

好きと言ったら 好きだと応えて

我對你說出喜歡 也請用喜歡來回應

もっとあなたを好きになるから

這樣我會更加喜歡你

照れてたって 遠慮をしたって

害羞也好 顧慮也罷

“いい人”なんて褒めてくれないよ

我可不會稱讚你是“好人

やっと2人は 出會えたんだから

兩個人好不容易相逢

いちゃいちゃと くっつきたいのよ

我想黏在一起 卿卿我我

あきれるくらい バカップルでいい

即使成為令人膩煩的傻瓜情侶也無妨

今日こそ戀人になろうよ

從今日起成為戀人吧

しあわせな戀人になろうよ

成為幸福的戀人吧

12.被束縛的告別

サヨナラのカナシバリ

翻譯:iFone君

校對:小安

「戀をすると世界が変わる」

「一旦戀愛 世界就會改變」

いつか 誰か自慢してた

曾經有人如此驕傲說著

バラの夢は美しいけど

玫瑰似的夢是如此美麗

儚すぎる命

卻虛幻短暫

誰が悪いわけでもなくて

這並不是誰的過錯

時刻表の時間通り

只是照時刻表進行

走り出した思い出たちと

奔涌而出的那些回憶使

頬に落ちた涙

淚水滑落臉龐

できるなら 引き止めて(引き止めて)

如果可以 請別停止(請別停止)

もう一度(もう一度)

再一次(再一次)

ハグをしたい

想擁抱著你

キスをしたい

想親吻著你

甘えてみたい

想和你撒嬌

サヨナラのカナシバリ

被束縛的告別

悲しくて(動けない)

過於悲傷而(動彈不得)

夕暮れの駅のホーム

日暮時分的車站月台

ドアが閉まる電車

關上門的電車

サヨナラのカナシバリ

被束縛的告別

切なくて(動けない)

太過傷痛而(動彈不得)

あなただけ行ってしまう

只有你離開了

1人 忘れられたベンチで

一個人 在那被遺忘的長椅上

ぼんやり 今 見送る

此刻 糊裡糊塗目送著你

戀の終わり ホワイトアウト

戀情結束 一切白化

景色さえも すべて消える

就連風景 也全然消失

バラは棘を殘したままで

唯有玫瑰的荊棘殘留

花はどこにもない

花已無處尋找

聲を出して 叫びたくても

儘管想放聲叫喊

自由さえも奪われてる

連這種自由都被剝奪

身體中を縛ってるのは

迄今 仍束縛著身體的

今も 愛のロープ

愛之繩索

やさしさを 見過ごして(見過ごして)

被忽視的溫柔(被忽視)

もう二度と(もう二度と)

無法重來(無法重來)

ハグをしたい

無法擁抱著你

キスをしたい

無法親吻著你

甘えてみたい

無法和你撒嬌

弱蟲なカナシバリ

被懦弱束縛著

愛しくて(動けない)

過於愛而(動彈不得)

真っ直ぐに光る線路

光照映著筆直的鐵路

過去と今と未來

過去此刻與未來

弱蟲なカナシバリ

被懦弱束縛著

苦しくて(動けない)

過於苦痛而(動彈不得)

追いかける力もなく...

連追趕的力氣也沒有...

風が通り過ぎたその後

一陣風拂過後

答えが もう見えない

答案已不可見

サヨナラのカナシバリ

被束縛的告別

悲しくて(動けない)

過於悲傷而(動彈不得)

夕暮れの駅のホーム

日暮時分的車站月台

ドアが閉まる電車

關上門的電車

サヨナラのカナシバリ

被束縛的告別

切なくて(動けない)

太過傷痛而(動彈不得)

あなただけ行ってしまう

只有你離開了

1人 忘れられたベンチで

一個人 在那被遺忘的長椅上

ぼんやり 今 見送る

此刻 糊裡糊塗目送著你

13.海風的招待狀

潮風の招待狀

翻譯:iFone君

校對:小安

海岸線を走る列車で

沿海岸行駛的列車上

家族と向かった夏休み

與家人共度的暑假

長いトンネルを抜けた時に

穿越長長的隧道時

麥わら帽子が飛ばされた

草帽飛了出去

あの頃の絵日記を

將那時的繪圖日記

開く度 思い出すよ

翻開 回憶便湧現出來

蟬の合唱と壊れた扇風機

想起蟬的合鳴與壞掉電風扇

潮風の招待狀 もらったよ

海風的招待狀 我收到了

おばあちゃんの家まで

便動身前往奶奶家一趟

久しぶりに出かけよう

久違的出遊啊

縁側に寢転んで 晝寢しよう

躺在走廊上 睡個悠閒午覺吧

冷たい井戸の水に漬けてた

被冰涼井水浸過的

スイカは田舎の味がした

西瓜充滿鄉間的滋味

種の飛ばし方 見せてくれた

隨處可見種子飛散的景況

従兄の笑顏が懐かしい

表兄弟的笑顏讓人懷念

浴衣著た夏祭り

穿浴衣參加夏日祭典

綿菓子が好きだった

最喜歡的是棉花糖

空に打ち上がる 大人びた花火

大人點燃的煙火 在空中綻放

潮騒の招待狀 聞こえるよ

海潮聲的招待狀 我聽見了

入道雲の彼方に...

從積雨雲的彼端...

主のいない瓦葺き

無人居住的瓦房前

石段に腰を掛け て 話しよう

靠著石階 隨意聊天

海が見える丘で眠っている

在能眺望大海的山丘上入眠

今も おばあちゃんが

今天 奶奶似乎

待ってくれてるようで...

仍然等待著...

悲しみは いつしか 美しい花になる

悲傷總有天 會成為美麗花朵

潮風の招待狀 もらったよ

海風的招待狀 我收到了

おばあちゃんの家まで

便動身前往奶奶家一趟

久しぶりに出かけよう

久違的出遊啊

縁側に寢転んで 晝寢しよう

躺在走廊上 睡個悠閒午覺吧

潮騒の招待狀 聞こえるよ

海潮聲的招待狀 我聽見了

入道雲の彼方に...

從積雨雲的彼端...

一人きりで出かけよう

對於單獨一人外出遊玩

喜んでくれるはず

感到十分欣喜

よく來たねと...

想經常這樣出來...

大人になった私のこと

即將成為大人的我會

見守っていてね ずっと

繼續守護這心情 直到永遠

14.誠實的人

オネストマン

翻譯:嗜夜

チャイム鳴ったら

一旦鐘聲響起

誰より先に

比誰都先去

ドアを開けて

打開教室的門

外へ飛び出そう

向外面飛去

勉強なんかできなくたって

總感覺無法好好學習

もっともっと 大事なことがある

因為有著更加重要的事情

グラウンドのその真ん中で

在操場的正中央

校舎に向かって叫ぶ

朝著教學樓呼喊著

自分に正直に

想成為真正自己

俺は生きたい

我想這樣活著

君が好きだ

好喜歡你

たとえ振られたっていい

即便被你甩了也無妨

ホントの気持ちを

真實的感情

誤魔化したくはないんだ

再也不想隱瞞著

君が好きだ

好喜歡你

どんなカッコ悪くたって

不管多麼沒格調

溢れるその想いを

滿溢的感情

飲み込まないよ

再無法嚥下

誰に冷やかされたって

即便被誰冷言冷語

言いたいことは言わせてくれ

還是讓我將想說的說出口吧

世界で一番 好きだ

這世上最喜歡是你

窓に鈴なり 野次馬たちよ

窗邊擠滿圍觀的人群

耳の穴をかっぽじって聞け

正洗耳恭聽著

體裁なんか構わないんだ

面子什麽的完全都沒關係

ちゃんとちゃんと 伝えなきゃいけない

一定要 一定要 好好的傳達出來

こんなに大きな青空

在如此廣闊的藍天下

大の字に寢転び叫ぶ

躺成大字翻滾呼喊著

後先 考えずに

不去考慮後果

俺は生きてる

我想這樣活著

君が欲しい

好想要你

腹の底から言おう

從心底發出的心聲

何かを隠して

那些難言之隱

偽りたくはないんだ

都不想再繼續偽裝

君が欲しい

好想要你

どんなドン引きされたって

無論會引發怎樣的巨大反應

正々堂々と ぶつけてみる

堂堂正正的 去嘗試突破

もしも もしも 嫌われても

如果 如果 被討厭了

腹に貯めるより悔いはないさ

也不會比把話憋在心裡來的懊悔

馬鹿がつくほどオネスティー

像是個笨蛋般的誠實

君が好きだ

好喜歡你

たとえ振られたっていい

即便被你甩了也無妨

ホントの気持ちを

真實的感情

誤魔化したくはないんだ

再也不想隱瞞著

君が好きだ

好喜歡你

どんなカッコ悪くたって

不管多麼沒格調

溢れるその想いを

滿溢的感情

飲み込まないよ

再無法嚥下

誰に冷やかされたって

即便被誰冷言冷語

言いたいことは言わせてくれ

還是讓我將想說的說出口吧

世界で一番 好きだ

這世上最喜歡是你

15.TeamB推

チームB推し

翻譯:健

校對:小安

あなたは今日で はるきゃん推し

今天你推HARUKYAN

ほら チームB(超絕 可愛い)

你看 Team B(超級 可愛)

あなたは今日で まぁちゃん推し

今天你推MA醬

ほら チームB(まぁちゃん!?ですか?)

你看 Team B(MACYAN!?沒錯吧?)

あなたは今日で とも~み推し

今天你推TOMO~MI

ほら チームB(チユ チユ チュウ)

你看 Team B(啾 啾 啾)

あなたは今日で ゆきりん推し

今天你推YUKIRIN

ほら チームB(夢中にさせちゃうぞ)

你看 Team B(讓你著迷喔)

A!K!B!48~! Say B~!

A!K!B!48~! B!B!B!B!

生のステージどうですか?

現場舞台覺得如何?

あんまり身近すぎて

居然如此近距離

オーマイーガッー!でしょ?

Oh My God!是吧?

歌とかダンスはどうですか?

歌曲與舞蹈覺得如何?

これが噂のAKBですぜ!

這可是傳說中的AKB喔!

大勢いると迷うでしょ?

人太多 有點困惑吧?

誰か一人を応援して!

請選一人來應援!

(せ~のっせ~で)

(預~備 開始!)

あなたは今日で きたりえ推し

今天你推KITARIE

ほら チームB(まだ 分かんねぇのか)

你看 Team B(還不明白嗎)

あなたは今日で 香菜ちゃん推し

今天你推KANA醬

ほら チームB(可愛い~!知ってる~)

你看 Team B(好可愛~!知道~)

あなたは今日で こもりん推し

今天你推KOMORIN

ほら チームB(こんにちわ)

你看 Team B(你好)

あなたは今日で 亜美菜推し

今天你推AMINA

ほら チームB(ねぇねぇ半分こしよ)

你看 Team B (餵 餵 分我一半吧)

他のチームとどうですか?

和其他Team比 覺得如何?

うちらが可愛いくて 最高でしょ?

還是我們可愛 最棒吧?

グダグダMCどうですか?

嘰喳嘰喳的MC覺得如何?

何でもありのAKBですぜ!

這是什麼都可能發生的AKB喔!

パフォーマンスが目を惹いたら

如果表演中有誰吸引到你的目光

推し変したって構いません

改變所推 也沒關係

1!2!やっほい!

1!2!呀吼!

あなたは今日で すーちゃん推し

今天你推SUー醬

ほら チームB(すーめろでぃー)

你看 Team B(SU- Melody)

あなたは今日でなっち推し

今天你推NACCHI

ほら チームB(1+2は?Nなっち)

你看 Team B(1+2是?NACCHI)

あなたは今日で まりやんぬ推し

今天你推MARIYANNU

ほら チームB(3時のおやつはまりやんぬ)

你看 Team B(3時的點心是MARIYANNU)

あなたは今日で チカリナ推し

今天你推CHIKARINA

ほら チームB(モーモ-メェ)

你看 Team B(哞ー哞-咩)

A!K!B!48~! Say B~!

A!K!B!48~! B!B!B!B!

私のことを

我的一切

好きになって

都請喜歡上

推してくれたら 嬉しいです

推我的話 就會高興

(もういっちょいくぞー)

(再來一次)

あなたは今日で なっちゃん推し

今天你推NA醬

ほら チームB(なっちゃーん)

你看 Team B(NA醬ー)

あなたは今日で 有華ちゃん推し

今天你推YUKA醬

ほら チームB(た・こ・や・き)

你看 Team B(章. 魚. 燒 )

あなたは今日で みゃお推し

今天你推MYAO

ほら チームB(1・2・3 ダー!)

你看 Team B(1・2・3 DAー!)

あなたは今日で まゆゆ推し

今天你推MAYUYU

ほら チームB(Let's go(Let's go))

你看 Team B(Let's go(Let's go))

一生懸命 夢を追いかけています

用盡全力 追逐著夢想

成長している チームB

不斷成長的 Team B

観に來てください B!B!B!B!

請來欣賞吧 B!B!B!B!

どんなに売れても ここで歌っています

無論多紅 都會在此歌唱著

結局 誰もみんな チームB推し ですよね?

結果 大家都推Team B 沒錯吧?

結局 誰もみんな チームB推し?

結果 大家都推Team B 吧?

ですよね?(ですよね~)

沒錯吧?(沒錯~)

(は~い)

(是~吧)

16.我們的紙飛機

仆たちの紙飛行機

翻譯:yami

校對:小安

AHー仆らの紙飛行機を

AHー讓我們的紙飛機

小高い丘の上から飛ばそう

從小山丘上起飛

みんなの思いを乗せて

承載著大家的思念

地平線まで行け

飛向地平線

自動車の整備工場

汽車的修理工廠

油だらけのガレージで

沾滿油漬的車庫中

みんなで設計図広げながら

大家展開設計圖

空を飛ぶこと 夢見た

夢想在空中飛翔

言い合いをしたり

一同討論

ケンカをしながら

雖然偶爾意見相左

何回もやり直して 完成

經過數次修改 終於完成

AHー理屈じゃ上手くゆかない

AHー只照理論是沒辦法做好的

本當の風 感じてみよう

真正的風 要用身體感受

仲間と瞼を閉じて

和夥伴一起闔上眼

青い空の彼方へ 鳥のように飛べ

像鳥兒似 飛往那青空的彼端

デリバリーのピザを齧って

僅咬一口的宅急配披薩

夜遅くまで紙を折った

不斷摺著紙直至深夜

翼のその形とバランス

機翼的形狀和平衡

納得できず 苛立つ

無法協調 十分著急

計畫通りに進まないものさ

難以按照計畫順利進行

失敗で學べることチャレンジ

從失敗中學習即是挑戰

AHー仆らの紙飛行機を

AHー讓我們的紙飛機

小高い丘の上から飛ばそう

從小山丘上起飛

みんなの思いを乗せて

承載著大家的思念

地平線まで行け

向地平線飛去

鳥も追い越して

以超越鳥兒的速度

仆らの紙飛行機は

我們的紙飛機

未來の風を探しているんだ

尋找著來自未來的風

みんなの希望を乗せて

承載著大家的希望

あきらめないで飛べ

永不放棄飛行

AHー仆らの紙飛行機は

AHー我們的紙飛機

今でも この胸の奧 どこかで

至今仍存在心中某個角落

あの日の仲間を乗せて

總有天能和夥伴搭乘

飛び続けているんだ

繼續飛翔

何も変わらずに

一如既往

LALALA.....

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們