主要內容
《創龍傳》這部作品就其內容來說,很大程度諷刺日本政治的黑暗面。雖然聽上去有點沉重,但其實故事中主角們開朗積極的個性,卻使得這部作品成為一部快意恩仇的紙上動作片:他們總在巨大權力下遭到生命威脅,若不是主角具有超能力的話,這樣的迫害,可能早就招架不住了。很多地方都是因為主角能力的關係,才能夠順利的克服這些問題。而從主角的對話中,也可以感覺出主角的強烈自信感。從四兄弟的對話中,便可發現他們輕鬆愉快的樂天性格。而且,從他們在日常生活中保護他們的表姐妹鳥羽茉理的談話中,也可以感覺到好像一出家庭喜劇般的有趣,所以,作者在每冊卷末就讓四兄弟開個"座談會",讓"後記"變得更有趣,也讓讀者可以了解更多。另外,他們的戰友水池、虹川、蜃海三人組,以及小早川這些角色,也很有人氣。故事本身取材自中國古代的神話世界,也是魅力之一。超古代的天界,龍族和牛族之戰,搬到現代來,更能讓讀者產生共嗚,作者運用他博學的知識,以及人類共同的情感,讓讀者能更深入作品中的世界。托這部小說之福,現在有很多人都喜歡看中國古典的《封神榜》。可以說是引領了中國風的熱潮! 書中的對話,帶點日本式的幽默感,只有在日本方面的著作才會看到類似的表達方式。像是"被你丟盡的可是我的面子呀?"或"真不巧,龍堂家族的血液中並沒有流著被虐待狂的基因,即使被揍也不會高興的。""那就在累積經驗中發現新的自己吧!"。我想應該是譯者直接照日語的語法翻中文而沒有照中文的語法去潤飾的結果吧?這樣也更有日式的口味。其實從這套書中,除了幻想之外的情節,也是有很多可以讓我們思考的。不過辛辣的諷刺倒比思考要來的多。作品中嚴肅地批判了權力者,尤其是龍堂續口中說出的那一番所謂"罪不可赦"的評語,就像一把刀深深的刺進了權力者的心。相信每一次在讀到這一部份,應該很多人會感到痛快吧! 若要在田中眾多作品中選出,哪套是最諷刺性和筆鋒辛辣的話,《創龍傳》根本是無出其右的。《創龍傳》是非常文以載道的,它的主旨根本不是"龍王歷險之旅",而是田中對日本政經界、上流社會裡的人所表現的心態,以至於整個世界黑暗面的辛辣諷刺。同時也利用正派角色的口,也用超然的客觀評論方式,去表達自己對政治、經濟、軍事、歷史、宗教、文化等的思考和意見,書中皆用詼諧生動的語氣表現。這情況在《銀英傳》中固然有,但較之於《創龍傳》卻又遠遠不及,這差異更可見於二作中諷刺性的辛辣程度。《創龍傳》所譏刺的事特比《銀英傳》現實得多,很大程度上是現實中黑暗面的影射和諷刺。例如把賄賂當作政客們應得的報酬、日本政界的失職、貪污、不負責任、瀆職營私;也有宗教性的、歷史文化上的、學術上的、當然也包括狐假虎威的拜金主義和暴力主義等,這些也是田中的諷刺對象,而且一點也沒留情。除了這些嚴肅點的話題外,主角們的對話也是此書吸引人的地方,像龍堂終就常以四字成語來抗議"大哥的橫暴",令人捧腹。從四兄弟的對話中,便可發現他們輕鬆愉快的樂天性格。
創作源起
據作者提起在中學時就有意圖寫一部小說來批評日本政治不正常發展,作者因而曾在小說後的座談會暗示,日本某些政治家對此作品感到不滿。
主要人物
四海龍王
龍堂家四兄弟,日文漢字「竜堂」本姓敖,移至日本後才改為「龍堂」(日文漢字:竜堂,日語讀音:Ryudoh,其中「竜」讀音為ryu,不是一般的tatsu)。父母姓名不詳,祖父為龍堂司,著名自由主義者,共和學院的創立人。
龍堂始
(動畫版CV:堀秀行/林保全,廣播劇CV:速水獎,宮本充)
龍堂家的長男,樸實的歷史教師,前世為四海龍王之首東海青龍王敖廣,有隨時化身成龍的能力,能操縱重力和控制弟弟的變身。年約23歲,身高約188cm,是龍堂家的當家,共和學院世界史高等科教師、共和學院大學東洋史兼任講師及共和學院十四名理事中最年輕的理事(之後的小說情節中已辭去所有職務)。性格溫和穩重,對禮儀和形式特別重視,也討厭學校形式化的教育權威主義。他醉心研讀歷史和文化古書
(大部都是中國典籍)。有一青梅竹馬的表妹鳥羽茉理,是他的戀人。
龍堂續
(動畫版CV:飛田展男/蘇強文,廣播劇CV:置鮎龍太郎)
龍堂家的次男,美形的毒舌派,前世為南海紅龍王敖紹,有隨時化身成龍的能力,能呼喚火焰,自由控制溫度,噴出火焰和射出凍結波。年約19歲。共和學院大學人文學部二年級學生,專修西洋史,並研究
中世紀德國騎兵團進出波羅的海的歷史。外形俊俏,但性格激烈。
龍堂終
(動畫版CV:中村大樹/黎偉明/2002年4月19日因白血病去世,廣播劇CV:石川英郎)
龍堂家的三男,富有活力的陽光少年,也是大胃王,前世為西海白龍王敖閏,有隨時化身成龍的能力,能操縱空氣和聲音的流動,將風變成聽不到的音波射出,射中的東西會無聲地崩潰。年約15歲,身高170cm多一點。共和學院高等科一年級學生。容貌清秀,活潑好動、精力充沛和輕快敏捷,名副其實的頑童。愛看《羅賓漢》和《水滸後傳》。
龍堂余
(動畫版CV:山口勝平/馮錦堂,廣播劇CV:綠川光,石田彰)
龍堂家的老么,乖巧而冷靜,深藏不露的可愛少年,平日和年齡相近的三男終感情最佳,前世為北海黑龍王敖炎。化身成龍的能力,能操控雨水及雷電,爺爺龍堂司生前曾對長男始這么說“余大器晚成”,意味著四兄弟之中實力為最強。
鳥羽茉理
(動畫版CV:玉川紗己子/黃麗芳,廣播劇CV:松井菜櫻子,水谷優子)
龍堂四兄弟的表姐妹,經常到龍堂家煮飯及打理家務,是龍堂家四兄弟珍而重之的女性,同時也是龍堂終的「剋星」,前世為西王母的么女太真王夫人。
小說版
* 第一卷:超能力四兄弟
* 第二卷:摩天樓上的火龍
* 第三卷:四兄弟的反擊
* 第四卷:四海龍王的覺醒
* 第五卷:海市蜃樓都市(外傳一)
* 第六卷:染血之夢
* 第七卷:黃土之龍
* 第八卷:仙境之龍
* 第九卷:妖世紀之龍
* 第十卷:大英帝國的末日
* 第十一卷:銀月王傳奇(外傳二)
* 第十二卷:龍王風雲錄(外傳三)
* 第十三卷:噴火列島
其他
* 「創龍傳」公式ガイドブック
講談社文庫1997年出版,介紹創龍故事、人物等。
* 《創龍傳》原畫冊
講談社2004年出版,收錄CLAMP替《創龍傳》所繪製的封面及插圖,當中收錄漫畫《水都の四兄弟 創竜伝・外伝》。
動畫版
1991年~1993年以OVA形式改編為錄影帶發售,全12話,內容圍繞原著小說1~4集。
香港無線電視於1995年7月2日在翡翠台播出。
動畫目錄
第 1話:狙われた四兄弟(被狙擊的四兄弟)
第 2話:竜泉郷の伝說(龍泉鄉傳說)
第 3話:黒竜王顕現(黒龍王顯現)
第 4話:東京灣狂騷曲(東京灣狂騷曲)
第 5話:華麗なる代理人(美麗的代理人)
第 6話:摩天樓の紅竜王(摩天大廈的紅龍王)
第 7話:四兄弟の逆襲(四兄弟的反擊)
第 8話:鋼鉄竜暴走(鋼鐵龍失控)
第 9話:烈風の白竜王(烈風白龍王)
第10話:四兄弟脫出行(四兄弟逃脫)
第11話:天翔る青竜王(飛天青龍王)
第12話:天空の四竜王(天空的四龍王
名單
人物 配音(日本) 配音(香港TVB)
龍堂始 堀秀行 /林保全
龍堂續飛田展男/ 蘇強文
龍堂終中村大樹/ 黎偉明(2002年4月19日因白血病去世)
龍堂余山口勝平/ 馮錦堂
鳥羽茉理 玉川紗已子/ 黃麗芳
L小姐 戶田惠子/ 林丹鳳
鎌倉御前大冢周夫/張炳強
田母澤篤滝口順平 /源家祥(2008年11月5日因心臟病去世)
鳥羽靖一郎青森伸/盧國權
湯生 岡部政明/陳曙光
蜃海三郎 玄田哲章/鄧榮銾
虹川耕平 安西正弘/招世亮
水池真彥 矢尾一樹/李錦綸
資料來源:香港配音員同好會-聲色藝直播室
主創人員
監督鹿島典夫 作畫監督 谷田守泰
製作人 田原正利內田耕一水尾芳正
製作助理角田研木下雅弘
美術 河野次郎田中資幸
音樂 難波弦之
Original Sound Trackvictor 音樂產業
腳本遠藤明範 音響監督明田川進
攝影監督 遠藤公佑 故事製作 遠藤明範
製作 多賀英典 村上光一 三樹創作
企劃 落合茂一 岡正 鈴木良平
分鏡劇本 崎間藏 演出 上田茂
特別影片製作板野一郎
主題片尾
Willing
OP
朝日を切りきざんで
物語のベル鳴りひびく
はじめる瞬間(とき)が來たよ
自由という時間に
合わせていた胸がふるえて
今度こそ風のように
はばたけ もっと
傷つく予感も越えて
*手放せば消えてゆく
未來なら抱きしめて
この夢の最後まで駆け抜けてゆくよ
明日を學びすぎて
ひらめきが逃げ出す前に
踏み出せば見えてくる
素直になれた時の
気持だけ覚えておこう
いつだってこの胸に
愛せる きっと
見知らぬ世界で會える
**自由への近道は
誰だって探せない
はみ出した勇気だけ信じればいいよ
悲しい想いは
このままであきらめてしまうことさ
永遠の風景
ED
愛しい人よ 風に向かって
その髪 なびくままに
何かに 耐えている
人は誰でも 孤獨だけれど
それでも 助け合える
誰かを 愛してる
見上げる空の彼方にも 希望はあふれているよ
いつでも君の味方…大丈夫…信じていて
愛しい人よ 暗の迷路に
迷ってしまったなら
私に會いに來て
人は誰でも とまどうけれど
再び步き出せる
勇気を持っている
*見上げる星の數程に せつない想いもあるね
いつでも君の味方…大丈夫…信じていて
見上げる空の彼方にも 希望はあふれているよ
いつでも君の味方…大丈夫…forever more
漫畫版
CLAMP曾於角川書店出版的「ミステリーDX」1994年2月號連載名為《水都の四兄弟 創竜伝・外伝》,同年的4月號便停刊,到了二十一世紀的至今仍未見復刊的跡象。此作品後期收錄於CLAMP的《創竜伝》原畫冊之中。
創龍傳改編漫畫單行本2005年出版,惠廣史著,講談社發行,至今連載中。
小說
《創龍傳》 |
故事內容是以現今日本的東京為背景。龍堂家四兄弟一眼看去都是普通人,其實每一個都擁有常人不及的力量及速度,原來四人的真正身份正是傳說中的四海龍王。而四海龍王轉世的背景,便要追溯到三千年前。三千年前的天界分了兩大陣營,他們分別是龍種及牛種,前者是以東海青龍王為首(其實應該是以天帝為首的),後者則以蚩尤為領導。後來蚩尤在人間作惡,於是天帝便派龍族四兄弟去討伐蚩尤。但蚩尤郤提出協定,要求若龍族得勝,他們便被放逐到最西面的人界。但若龍族戰敗,則會遇到被滅族的命運。最後,龍族雖然戰勝了,但天帝卻無故失蹤了。此事咎罪於無辜的龍族,因此龍王四兄弟被貶下人界,直至第一百一十七世才會再變回龍,返回天界。
經過三千年的沈睡、一百一十七代的轉世,龍堂家的四兄弟正是四海龍王的化身。擁有超乎常人能力的他們,在身份徘徊在人與龍之際,有野心家想飲他們的血,以達長生不老並擁有神奇的力量。亦有瘋狂的科學家要解剖他們、更有大財團想利用他們的力量以賺取利益及控制政府。龍堂兄弟採取了絕不屈服的姿態,並以驚人的能力反抗外來的邪惡勢力。隨著么弟余的覺醒,並未知悉自己的真正身份的龍堂兄弟,在不斷對抗外敵之餘,亦藉此開始了找尋自己的真正身份之旅.......
《創龍傳》就是以這樣的背景,展開了一段龍王歷險之旅。
《創龍傳》的小說分兩個版本,一個普通版,一個是文庫版,兩者均由講談社出版。普通版較文庫版快大約一至兩期,基本上,一出新一集小說便會是普通版。普通版現在出版到第十二集〈龍王風雲錄〉,文庫版則剛出版了第十一集〈銀月王傳奇〉。普通版由天野喜孝繪畫封面及插圖,但似乎大多《創龍傳》書迷都較喜歡Clamp而忽略了天野喜孝,而天野氏亦好像不太適合畫這種現代風格的插畫........而所謂文庫版則是我們說的「袋裝本」,由93年開始發行,並由著名的漫畫家(或該是漫畫組織?)Clamp負責封面和插圖。文庫版不單純是普通版的再版而已,文庫版每一期的內文後,都加入了田中芳樹跟一些與田中有關的名人的對談,如第一期就是跟Clamp的對談(在本站有收錄,詳情請看田中訪問頁),第三期是跟繪畫《亞爾斯蘭戰記》漫畫版的中村地里,第九期則是跟繪畫《藥師寺涼子怪奇事件簿》系列的封面及插圖的垣野內成美對談。除此之外,文庫版每期亦追加一篇新的龍堂兄弟座談會,取名為「文庫篇」.
而在香港及台灣買到的是尖端出版社發行的中文版。有很多人問,為何中文版不用Clamp的封面?相信這是跟著作權有關。據推測,尖端購入的應該是天野喜孝繪畫封面的普通版,而且連天野氏的圖片著作權也沒買。從每期的書末的座談會,只有普通版的座談會而沒有文庫版的新座談會便可以看出,尖端購入的應該是普通版。相信這是因為可以在日本有最新一期推出時,尖端可以立即出版,不用再等待文庫版推出後才能出版。至於圖片著作權相信是跟內文的著作權分開的,所以才可以分開不購買吧。而由尖端另找人代畫的中文版封面,則毀譽參半了。
動畫
《創龍傳》動畫版共十二集,日本版分成四部,分別由四位監督製作,每人負責三集的故事;而歐美版則分成六盒錄像帶出售,每盒錄像帶收錄了兩集故事,一盒片長約90分鐘。而故事則等於原著小說第一至四集,完結於龍堂兄弟離開日本到了美國那段劇情。動畫版曾在台灣的超視上播映過,在香港也已經播映完畢很久,而且也重播過,播映的時候都是深夜。
但《創龍傳》動畫版的評價一般不及小說高,通常喜歡《創龍傳》的人只有三種,一種是因為喜歡Clamp而愛屋及烏(而且多數是女生....),一種是因為喜歡田中芳樹的其他作品後一併欣賞的,最後一種則是看了動畫才喜歡,不過比例就少另外兩者太多了。一方面是基於Clamp華麗的畫風跟動畫版的差太多,喜歡Clamp的畫風的人看不上之餘,在「可以比較」的情況下,大多數的人都較喜歡人物造型漂亮的版本。而另一重要原因,是原著《創龍傳》的特色不是在緊湊劇情上,而是在它的諷刺性和幽默感。但動畫版卻只能重現原著的視覺效果和劇情,沒辦法透過動畫的方式將原著的精彩之處重塑出來。動畫除了把故事內容減少許多外,並不能表現出原著寫作的含意,看的人只會看到四個長相和力量完全不成正比的傢伙一揮手,壞人就像布娃娃般飛出。雖然看著壞人被教訓是很有趣的事,但是缺乏原著那種潔癖性的批判,卻使劇情變得膚淺了。
固然,《創龍傳》在視覺畫面上亦在可取的地方,動畫版正好可以將原著中極為激烈誇張的動作和追逐爆炸場面(成龍電影乎?),以視聽效果重現在觀眾眼前。不過,《創龍傳》動畫版的監督卻不及《銀河英雄傳說》和《亞爾斯蘭戰記》兩作的監督石黑升及濱津守,無法好好利用動畫畫面來演繹原著故事,做成有氣無力的感覺,動作場面既不夠誇張精彩,而無論在說故事和畫麵塑造上的迫力也遠不如前述的兩套動畫版,因此無法做到節奏快速的效果,看時難免會覺得沉悶。也許這是跟動畫版分開由四位監督製作,造成風格無法統一有關。相對來說,雖然《銀英傳》和《亞爾斯蘭戰記》也一樣以一種凌駕於故事的作者觀點為故事的特色,而這些特色亦一樣無法以動畫的方式表達,但兩作卻有充足的緊湊劇情作背後的支持。因此,《銀英傳》和《亞爾斯蘭戰記》在動畫版上的成功,無法在《創龍傳》的動畫版上重現。
一般港台的《創龍傳》fans都是認識Clamp才認識《創龍傳》,直到播映動畫才有新的途徑。不知外國是否太多Otaku?(不知Otaku怎解?自己翻看《創龍傳》第十集吧)動畫似乎在外國較亞洲區更有外銷市場,所以海外的《創龍傳》迷倒是不少,而且都是先認識動畫,再認識原著的。而香港播的《創龍傳》動畫也離奇地不是直接由日本購入,而是由美國那邊「回流」的。證據就是,香港播時的原裝ED字幕,不單只有日本的聲優名字,更有美國人的配音員數據。錄像帶分別銷到了歐美,其中美國的是NTSC版本,英國則是PAL版本。有趣的是,同樣外銷到外國,但兩個版本每集的名稱卻都不同。
《銀河英雄傳說》和《亞爾斯蘭戰記》的動畫版,這些年來在港台都有辦法找得到,但惟獨《創龍傳》的動畫版卻一直買不到。幸好繼《銀河英雄傳說》和《亞爾斯蘭戰記》後,《創龍傳》動畫版亦在日本推出新的DVD版。可惜的是,不知香港或台灣有否公司代理進口,希望早日有代理商得到授權出版正版的版本吧。
相關詞條
田中芳樹 | 天野喜孝 | Clamp | 《銀河英雄傳說》 | 《亞爾斯蘭戰記》 |