原文
金堤分錦纜。 白馬渡蓮舟。
風嚴歌響絕。 浪涌榜人愁。
櫂折桃花水。 颿橫竹箭流。
何言沉璧處。 千載偶陽侯。
注釋
金堤:金光里的河堤。太陽下的河堤。【漢典】堅固的堤堰。後作為堤堰的美稱。
錦纜:錦制的纜繩;精美的纜繩。
白馬:古代用白馬為盟誓或祭祀的犧牲。白馬渡。水如白馬奔騰,故稱。清官臨行留下白馬上船,為紀念清官,渡口被稱為白馬渡。
蓮舟:採蓮的船。
風嚴:風大且嚴厲嚴密。
歌響:猶歌聲。歌聲和響聲。
榜人:船夫,舟子。榜,搖船的用具。
棹zhào:划船的一種工具,形狀和槳差不多。
桃花水:春汛。
竹箭:竹製的利箭。《慎子》佚文:“河之下龍門,其流駛如竹箭,駟馬追弗能及。”後因以“竹箭”喻河流迅疾。
沉璧:沉河玉璧。
偶:匹對,配偶。迎合,投合,適應。假借為“遇”。
陽侯:古代傳說中的波濤之神。借指波濤。《楚辭·九章·哀郢》:“凌陽侯之氾濫兮,忽翱翔之焉薄。”
作者簡介
張正見,字見賾,清河東武城人。生年不詳,卒於陳宣帝太建中,年四十九歲。幼好學,有清才。梁簡文在東宮,正見年十三,獻頌。簡文甚讚賞之。嘗預講筵,請決疑義,吐納和順,進退詳雅。四座鹹為屬目。太清初,射策高第。除邵陵王國左常侍。梁元帝立,拜通直散騎侍郎,遷彭澤令。屬梁季喪亂,避地於匡俗山。陳高祖受禪,詔正見還都,除鎮東鄱陽王府墨曹行參軍,兼衡陽王府長史。太建(575)中卒,時年四十九。有集十四卷,其五言詩尤善,大行於世。