候鳥[圖畫書]

候鳥[圖畫書]

魔法象圖畫書王國ME043:國際兒童讀物聯盟榮譽獎獲得者、奧地利新生代圖畫書作家米切爾·洛爾作品。寒冬將至,一隻候鳥想為男孩留下來……分享吧,敞開胸懷吧,讓異鄉人也有溫暖的家。

內容簡介

《候鳥》是廣西師大出版社魔法象圖畫書王國推出的作品之一。

“許多人都害怕陌生人,害怕與他們分享,害怕自己得去關心他們。”但在孩子眼中,有另一番世界。

四月中,候鳥飛到了小男孩魯卡的城市。魯卡和候鳥彼此喜歡,很快成為朋友,候鳥小波琳甚至學會了幾句魯卡的語言。但秋天來了,候鳥要走了。魯卡希望候鳥留下來,而小波琳也想要像魯卡一樣上學、看下雪……

洛爾筆下的候鳥,帶著北歐民歌的風韻,有種似有若無的憂傷。候鳥,就好比轉到新學校的小朋友,就好比輾轉漂泊的家庭,他們期待安定,期待被溫暖,期待人們最大的善意。透過樸拙的圖畫和詩樣的文字,作者呈現出一個有光亮也有陰影、有善良也有自私的世界。

著繪者、譯者簡介

著繪者:

米切爾·洛爾(Michael Roher)

1980年生於奧地利,是一位新生代圖畫書作者,現與妻子和兒子居住在下奧地利州。他在維也納攻讀社會教育學後,繼續在自己熱愛的教育領域工作。他愛畫愛寫,自小熱愛馬戲團,將繪畫、遊戲融入教育工作。他的第一本圖畫書《神奇理髮師費多琳》獲得多項大獎:2009年羅穆魯思·甘德阿大獎、2010年維也納插畫獎、2010年奧地利最美圖書獎、2011年奧地利國家兒童與青少年文學獎以及2012年國際兒童讀物聯盟榮譽獎。我社已出版他的《神奇理髮師費多琳》和《拉文德先生》兩本圖畫書。

譯者:

喻之曉

知名德語翻譯,迄今為止,她已經翻譯過十幾種德語圖書,比如所熟悉的“貓探長”系列、《謝謝你,好吃的麵包!》《謝謝你,小蘋果!》《最美的音樂故事繪本》等,以及我社出版的《拉文德先生》和《邁爾太太放輕鬆》。

編輯推薦

★奧地利80後圖畫書作家、國際兒童讀物聯盟榮譽獎獲得者米切爾·洛爾的又一力作

★作者的第一本圖畫書《神奇理髮師費多琳》獲得2010年維也納插畫獎、2010年奧地利最美圖書獎、2011年奧地利國家兒童與青少年文學獎以及2012年國際兒童讀物聯盟榮譽獎等。

★這是一本關於愛、友情和分享的圖畫書。候鳥,就好比轉到新學校的小朋友,就好比輾轉漂泊的家庭,他們期待安定,期待被溫暖,期待人們最大的善意。分享讓世界處處都有家的味道。

★亦真亦幻的形象造就了超現實的意趣,但屋舍和樹木那靜默、莊嚴的樣式和色彩又掩飾不了真實歷史的沉重底氣,所幸這份沉重最終被人性的輕靈化解。

媒體推薦

米切爾·洛爾描繪了城市中與眾不同的一群候鳥。小男孩魯卡很快克服了交流障礙,與候鳥成為了朋友。洛爾超現實主義的繪畫風格和其中候鳥與人的世界之間錯雜神奇的聯絡,會讓孩子獲得極大的閱讀樂趣。但這本書不止於此,當洛爾講到候鳥們必須搬家,人們不想讓候鳥留下,不給候鳥食物時,故事還有更深的含義。比起教會人們向外來人伸出友誼之手,在這個故事中,鳥類學常識也看似不那么重要了。

——德國《南德報》

米切爾·洛爾在這個輕盈的電影般的故事裡導演了一出感人的友誼之劇。圖畫書中的拼貼畫有趣又古板,又剛好使候鳥的異域色彩有了一種特別的真實,引發人們對親身經歷的回憶和深思。《候鳥》是一本獨特的書,講述了一份獨特的友情,十分值得推薦。

——德國青少年文學暨媒體工作組

作者把充滿光亮與陰影的世界描繪成一出精彩的戲劇。

——德國《藝術與文化》

生命的流離與耽留、分散與眷戀都是一樣的。我們單薄、脆弱,卻又奮力地甚至掙扎著喘息著要在這世上活下去。但如果我們從來都懂得與陌生人共享一片天空和土地,那還憂慮什麼呢?滿世界地飛來飛去,都不是悲傷無依的候鳥,因為哪兒都有真誠的接納和熱情的守候,哪兒都能做我們溫情脈脈的家——從此我們就不懼怕人鳥低飛。

——匙河(浙江師範大學動畫系副教授)

獲獎信息

作者所獲榮譽:

▪ 2009 年奧地利羅穆魯思·甘德阿大獎

▪ 2010 年奧地利維也納插畫獎

▪ 2010 年奧地利最美圖書獎

▪ 2011 年奧地利國家兒童與青少年文學獎

▪ 2012 年國際兒童讀物聯盟榮譽獎

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們