俄語表義語法

《俄語表義語法》作者: 張會森 著,出版社:外語教學與研究出版社 ,出版時間:2010-06-01。

圖書信息

作 者: 張會森
叢 書 名: 出 版 社: 外語教學與研究出版社 ISBN:9787560096599 出版時間:2010-06-01

版 次:1 頁 數:512 裝 幀:平裝 開 本:大32開 所屬分類:圖書 > 教材教輔 > 學習考試與留學指導

內容簡介

本書採用“由語義到形式”的描寫方法,充分體現了“為積極表達思想,為交際需要服務”的主導編寫原則。堅持理論與實踐密切結合,突出了中國人使用俄語的重點和難點,體現出中國“俄語表義語法”的特點。以“語義功能範疇”為描寫單位,凸顯了“實踐”“實用”的特色,有助於切實提高言語表達能力。
本書可用作俄語功能語法的教材,更可作為俄語教師、研究生、大學生、翻譯工作者以及具有相當水平的自學者的參考書。

作者簡介

張會森教授,黑龍江大學博士生導師。中國譯協評定的“資深翻譯家”,中國修辭學會顧問、全國文學語言研究會顧問。曾任俄羅斯遠東大學和台灣中國文化大學客座教授。享受政府特殊津貼。1953年留黑龍江大學任教.曾長期負責黑大俄語研究生(碩、博)培養工作。張會森教授著述甚豐,其科研成果曾榮獲省部級一、二等獎。其主要著作有:《最新俄語語法》、《俄語功能(表義)語法》、《修辭學通論》、《俄漢語對比研究》(國家哲學社會科學基金重點項目)、《當代中國俄語名家學術文庫·張會森集》等。譯有語言、文學名著10餘部(含中譯俄)。
·查看全部>>

目錄

序言
第1章 事物的稱名
1.概述
2.用陽性名詞指稱女性問題
3.事物的稱名與名詞的數
4.否定結構中名詞的數的使用
5.帶主觀評價後綴的名詞
6.日常口語中的稱名法
7.俄語口語特有的構詞現象
8.新出現的呼語形式
第2章 事物的存在
1.“存在”與“存在句
2.存在動詞eCTb的用法
3.其他存在動詞的用法
4.否定存在
第3章 事物的數量
1.概述
2.近似數的表示法
3.大於或小於、多於或少於某一數量的表示法
4.倍數、百分數、數量增減的表示法
5.“平分數量”的表達
6.數量判斷與數量評價
7.事物組成上的數量關係的表達
8.事物的物理量特徵
9.事物“眾多”的形象表達
10.其他
第4章 事物的特徵
1.概述
2.性質特徵
3.外表特徵
4.隸屬關係特徵
5.部分與整體關係特徵
6.材料特徵
7.功能、用途特徵
8.時間特徵
9.空間特徵
10.原因特徵
11.數量方面的特徵
12.順序特徵
13.專業、活動領域、範圍方面的特徵
14.目的特徵
15.來源方面的特徵
16.人際關係方面的特徵
17.言語內容特徵
18.事件、事故特徵
19.從“(帶)有”、“無(缺)”角度說明事物
第5章 語義主體
1.概述
2.行為(動作)主體
3.情態關係主體
4.狀態主體
5.存在/不存在主體
6.占有、擁有關係的主體——所有者
7.潛在擁有主體
8.感知主體
9.特徵主體(載體)
10.境況主體
11.數量判斷的主體
12.受事主體
13.主體與人稱形式
14.主體的不確指與主體的排除
15.行為主體與人稱的“易位
16.行為主體的泛指性
第6章 行為客體
1.概述“
2.關於及物動詞被否定時“直接客體”的表達
3.含“許多”、“一些”數量意義的直接客體
4.作為“收受者”的客體
5.作為來源的客體
6.言語、思維的客體
7.“研究”、“思考”、“撰述”的客體
8.情感態度的客體
9.喜樂哀傷的客體
10.惱怒、怨恨的客體
11.攻擊、詆毀、敵對的客體
12.“嘲笑”、“愚弄”類行為的客體
13.防備的客體
14.“瞑怕”、“規避”的客體
15.“希冀”、“追求”、“要求”等的客體
16.“影響”、“促進”、“阻礙”的客體
17.“反應”的客體
18.“擁有”的客體
19.“穿、戴”、“脫、摘”的客體
20.“注視”、“看護”、“照料”的客體
21.管理、領導、治理、統治的客體
22.作為變化結果的客體
23.“更換”的客體
24.“替”、“頂替”的客體
25.“劃分”、“分解”的客體
26.破壞性“分解”、“粉碎”的客體
27.作為“結合”結果的客體
28.作為動作目標的客體
29.擺動類動作的客體
30.“把、捉”類動作的客體
31.作為奮鬥目標、爭奪對象的客體
32.祈使類動詞的客體
33.作為病痛內涵的客體
34.飲食行為的客體
35.“適合”、“相當”或“牴觸”的客體
36.“應付”、“忙碌”、“安頓”的客體
37.“延遲、拖延”或“急於做”的客體
第7章 過去的行為和將來的行為
1.概述
2.過去(的)已完成的一次行為
3.將要進行的行為
第8章 行為的否定
1.概述
……
第9章 行為的進程性與持續性
第10章 行為的次數
第11章 行為的階段性
第12章 行為間的時序關係
第13章 行為與時間
第14章 特徵的程度
第15章 事物、特徵、狀況的不定性
第16章 工具、手段、方式
第17章 占有、領屬關係
第18章 空間關係
第19章 條件關係
第20章 讓步關係
第21章 目的
第22章 原因和結果
第23章 祈使
第24章 提問
第25章 同意與不同意、肯定與否定
第26章 願望
第27章 應該、必須
第28章 可以與不可以、可能與不可能
第29章 確信、懷疑與擔心
第30章 需用無人稱句表達的語義
附:被動句的功能與使用
·收起全部<<

前言

早在1980年筆者就發表了《功能語法若干問題》一文(載北京外國語學院《外語教學與研究》1980 N03),但由於有其他教學與科研任務,著手寫作本書還是後幾年的事。1987-1988年筆者在蘇聯列寧格勒大學學術訪問期間開始動筆。成書之前某些章作為單篇論文在國內外語刊物上陸續發表過,聽到一些讀者要求儘快成書的呼聲。書稿基本完成後,我給黑龍江大學俄語系研究生和青年教師們講了一遍,也給本科高年級學生講過某些題目。反映是“極為有用”、“大開眼界”、“耳目一新”。這些積極反響增強了拿出來面世的決心和信心。“功能語法”是當代語法研究的新潮流,是語言學發展的產物。如何更好地使語言教學為積極表達思想、交際需要服務也是當代國內外外語教學法的主導原則,寫作《俄語功能語法》正是出於這種見地。語言研究和實踐迫切需要“功能語法”。本書採取“由語義到形式手段”(也即O.Jespersen所說的“由意義到形式”)的描寫方式。本書功能語義範疇和章目的安排在遵循一般的理論原則的同時,還考慮了中國人教學和使用俄語的需要,自成體系。全書章目大體上圍繞5箇中心,即事物、動作(行為)、特徵、情態和關係。本書堅持理論與實際密切結合的原則,力求突出中國人學、用俄語的重點和難點,體現出中國“俄語功能語法”的特點。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們