人物經歷
1995年9月 ——1999年7月 就讀於西北師範大學外語系俄語專業;
1999年7月 ——今 西北師範大學外國語學院俄語系教師;
2002年9月 ——2005年6月 西北師範大學外國語學院攻讀碩士學位;
2008年10月——2011年10月 國家公派互換獎學金項目,赴白俄羅斯國立師範大學俄語系攻讀俄語語言學博士學位;
2010年9月——2011年10月 白俄羅斯國立師範大學俄語系漢語教師。
主要課程
基礎俄語,高級俄語,俄語語法,外貿套用文,俄語教學法,泛讀,口語,俄羅斯文化習俗,大學俄語(二外),對外漢語教學。
研究方向
研究方向為:比較語言學、跨文化交際、語用學。
主要貢獻
學術成果
1)《成人教育二外(俄語)教學研究》,蘭州大學學報,2002年12月;
2)《成人俄語(二外)辭彙教學中的語言遷移》,中國教育改革,2004年5月;
3)《俄語專業本科生學習動機探析》,外語教學探索,2004年6月;
4)《甘肅省俄語專業大學生學習動機調查與研究》, 碩士學位論文。
5)《反思性教學與青年俄語教師的專業發展》,社科研究,2006年10月;
6)《甘肅省俄語專業大學生學習動機調查》,中國俄語教學,2008年第3 期,39-42頁。
7)《俄漢語中對陌生人稱呼語的表達》,白俄羅斯國立師範大學學報(社科版)(白俄國家權威刊物),季刊,2009年第3期,第60-63頁。
8)《俄漢語中的恭維語》,白俄羅斯國立師範大學學報(社科版)(白俄國家權威刊物),季刊,2010年第1期,第60-64頁。
9)《俄漢語中的禮貌言語體裁——問候語》,白俄羅斯國立大學學報(社科版)(白俄國家權威刊物),季刊,2010年第2期,第52-55頁。
10)《禮貌體裁——祝福語在漢語中的表達》,白俄羅斯國立師範大學學報(社科版)(白俄國家權威刊物),季刊,2010年第4期,第62-66頁。
11)《俄漢語中禮貌言語體裁——祝福語的對比分析》,現代科學中的現實問題——博士學術論文集,2010年,第133-137頁。
12)《民族一體化進程中的禮貌用語》,第七屆唐卡讀書節——國際學術會議論文集,2010年,第260-261頁。
13)《俄漢禮貌用語中的禮貌體裁——請求語》,文化語境下的俄語——國際學術會議論文集,2010年,第59-62頁。
14)《俄漢語中的問候語》,斯拉夫語:系統描寫與社會文化研究觀點——國際學術會議論文集,2010年,第144-147頁。
15)《禮貌言語體裁及其描寫手段》,2010科學與創新——國際學術會議論文集,2010年,第42-44頁。
16)《俄漢語中禮節性祝福的事由》,2010現代社會中教育與世界觀的轉變——國際學術會議論文集,2010年,第499-501頁。
17)《漢語中的情景問候語》,第四屆馬舍洛娃讀書節——國際學術會議論文集,第2卷,2010年,第128-129頁。
18)《俄漢語中禮貌言語體裁——請求語的對比描寫》,語言與社會群體——國際學術會議論文集,2011年,第181-185頁。
翻譯工作
由中華人民共和國駐白俄羅斯共和國大使館指派,多次為省部級高訪團擔任翻譯。
1)2009年9月,白俄羅斯中國文化節畫展開幕式翻譯;
2)2009年10月,國家質檢總局副局長魏傳忠訪白高訪團翻譯(副部級訪問);
3)2009年11月,中央紀委副書記張毅赴白高訪團翻譯(正部級訪問);
4)2010年4月,甘肅省委書記陸浩赴白高訪團翻譯(正部級訪問);
5)2010年5月,國家總審計長孫寶厚赴白高訪團翻譯(副部級訪問);
6)2010年6月,北京市長郭金龍訪白高訪團翻譯 (正部級訪問);
7)2010年9月,公安部邊防局司令部參謀長王正平訪白代表團翻譯;
8)2010年9月,蘭州軍區司令王國生上將訪白代表團翻譯;
9)2011年4月,中國社科院哲學所副所長余涌赴白參加國際學術會議翻譯;
10)2011年7月,鳳凰衛視赴白拍攝5集紀錄片隨團翻譯,其中包括鳳凰衛視專訪白俄總統盧卡申科、第一副總理托濟克等人的現場翻譯;
11)2011年8月,內蒙古自治區副書記訪白代表團翻譯(副部級訪問);
12)2011年9月,北京市副市長丁向陽訪白代表團翻譯;
13)2011年9月,吳邦國委員長訪白代表團駐維多利亞大酒店聯合辦公室外事聯絡員;
14)2011年9月,白俄羅斯中國文化日開幕式及纖維展開幕式翻譯;
15)2011年9月,鳳凰集團總裁、太平紳士劉長樂訪白翻譯。