以其昏昏,使人昭昭

以其昏昏,使人昭昭

出自《孟子·盡心下》“賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。”。譯文“賢人先使自己明白,然後才去使別人明白;今天的人則是自己都沒有搞清楚,卻想去使別人明白。”。指外行人胡亂指揮內行人或者自己不懂卻想要使別人明白。

基本信息

以其昏昏,使人昭昭

發音 yǐ qí hūn hūn,shǐ rén zhāo zhāo

釋義 昏昏:模糊,糊塗;昭昭:明白。指自己還糊裡糊塗,卻要去教別人明白事理。

用法 常用於指外行人指揮內行人做事。

出處 《孟子·盡心下》:“賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。”

譯文 孟子說:“賢人先使自己明白,然後才去使別人明白;今天的 人則是自己都沒有搞清楚,卻想去使別人明白。”

【讀解】

我們今天說:“教育者先受教育。”或者說:“要給學生一碗水, 自己得有一桶水。”都是“以其昭昭使人昭昭”的意思。

相反,身歪卻要求影子正,源濁卻要求流水清,自己都沒搞 清楚,卻想去使別人明白,“以其昏昏使人昭昭”,這不是緣木求魚嗎?

而且,孟子說得好:“緣本求魚雖然得不到魚,但卻沒有什麼 後患。以你的所作所為追求你想得到的,越是努力,越是後患無 窮。”(《梁惠王上》)這段批評粱惠玉的話,移在這裡來批評“以 其昏昏使人昭昭”的人,真是準確極了。

是啊,如果是一位教師,“以其昏昏使人昭昭”,必然謬種流傳,誤人子弟;如果是一位官員,“以其昏昏使人昭昭”,必然誣 枉不正,貽害他人。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們