內容介紹
書的題目中的一個“讀”字,點明了書的性質;然而,這讀不是雜亂無章的讀,而是雜而有度,被“書”緊緊地聚攏在一起。“讀”字統領全書,舉凡見聞、翻譯、掌故、訪問、感想等等,皆由書而起,因書而生,為書而寫,般般不離書也。讀中有物、有理、有序、有故、有神,果然是一副愛書人的筆墨。作者介紹
趙武平,一九六八年五月出生,河南修武人。畢業於河南師大外文系,後在北大西語系和哥倫比亞新聞學院進修,一九九九年耶魯大學雅禮協會訪問學者。曾任大學教師、周報記者和出版社編輯, 獲得過耶路撒冷和法蘭克福書展國際合作項目獎。現為上海譯文出版社副社長。主編《王爾德全集》(中國文學出版社,2000年),譯有《史蒂芬·史匹柏》(中國電影出版社,2000年)和《楊柳風》(人民文學出版社,2002年),出版隨筆集《人如其讀》(中華書局,2013年)。作品目錄
邵序郭序
小引
古墓蓮子
文丐
失之傷
要比林語堂還出風頭
時間的俘虜
招魂何處
不管時事看閒書
亦慈亦讓
詩而不怨
春天鳥再鳴
知堂的“上書”
紀念的異味
楊憲益的兩個身影
“是想看看陳寅恪的藏書”
借給志摩一首悼亡詩
廢名織紡的花氈
梁遇春的運氣
愚衷雖淺勝濃情
“落滿灰塵的書架”
禁書到底禁誰讀
難於表態
人如其讀
大足馬衡碑
等待阿多尼斯
阿拉伯午休
埃科看城記
浮生若寄
解藥
雅的賊
隱瞞真相的同謀
告訴世界的方式
村上不來中國
中國牆,猶太牆
人人都讀狄更斯
從孔子到斯諾的暗示
左岸隱士昆德拉
百年楊柳風
書話的別樣寫法
救魚免溺
貓狗身上的跳蚤
翻譯的長短
黑塞翻譯太白詩
“水滸”的改頭換面
生澀的《伊索寓言》
寓言的悲劇
也譯《楊柳風》
“巴金那派翻譯家”
合肥雜碎
麵條與麒麟
獼猴變鷸鴕
小羊“多莉”會唱歌
後記