漢語詞語
詞語讀音
拼音:luàn lí
注音:ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧˊ
引證釋義
指政治動盪給國家帶來憂患。
①《詩·小雅·四月》:“亂離瘼矣,爰其適歸。”毛傳:“離,憂。” 鄭玄箋:“今政亂國將有憂病者矣。”
②晉 潘岳《關中詩》:“亂離斯瘼,日月其稔。”
③明 方孝孺《絕命詞》:“天降亂離兮,孰知其由。”
謂遭亂而流離。
①漢王粲《贈蔡子篤》詩:“悠悠世路,亂離多阻。”
②《後漢書·烈女傳·董祀妻》:“感傷亂離,追懷悲憤。”
③唐劉長卿《送李錄事兄歸襄鄧》詩:“白首相逢征戰後,青春已過亂離中。”
④清 朱彝尊《風懷二百韻》詩:“亂離無樂土,漂轉又橫塘。”
⑤魯迅《墳·我之節烈觀》:“亂離時候,照顧不到,一遇‘逆兵’(或是“天兵”)就無法可想。”
1.指政治動盪給國家帶來憂患。
①《詩·小雅·四月》:“亂離瘼矣,爰其適歸。”毛傳:“離,憂。” 鄭玄箋:“今政亂國將有憂病者矣。”
②晉 潘岳《關中詩》:“亂離斯瘼,日月其稔。”
③明 方孝孺《絕命詞》:“天降亂離兮,孰知其由。”
2.謂遭亂而流離。
①漢王粲《贈蔡子篤》詩:“悠悠世路,亂離多阻。”
②《後漢書·烈女傳·董祀妻》:“感傷亂離,追懷悲憤。”
③唐劉長卿《送李錄事兄歸襄鄧》詩:“白首相逢征戰後,青春已過亂離中。”
④清 朱彝尊《風懷二百韻》詩:“亂離無樂土,漂轉又橫塘。”
⑤魯迅《墳·我之節烈觀》:“亂離時候,照顧不到,一遇‘逆兵’(或是“天兵”)就無法可想。”
《聊齋志異》篇目
原文
學師劉芳輝,京都人。有妹許聘戴生,出閣有日矣[1]。值北兵入境[2], 父兄恐細弱為累[3],謀妝送戴家。修飾未竟,亂乒紛入,父子分竄。女為牛 錄俘去[4]。從之數日,殊不少狎。夜則臥之別榻,飲食供奉甚殷。又掠一少 年來,年與女相上下,儀采都雅[5]。牛錄謂之曰:“我無子,將以汝繼統緒[6],肯否?”少年唯唯。又指女謂曰:“如肯,即以此為汝婦。”少年喜, 願從所命。牛錄乃使同榻,泱洽甚樂。既而枕上各道姓氏,則少年即戴生也。 陝西某公,任鹽秩[7],家累不從。值姜■之變[8],故里陷為盜藪[9],音信隔絕。後亂平,遣人探問,則百里絕煙,無處可詢訊息。會以復命入都[10],有老班役喪偶[11],貧不能娶,公賚數金使買婦[12]。時大兵凱旋, 俘獲婦口無算,插標市上[13],如賣牛馬。遂攜金就擇之。自分金少,不敢 問少艾[14]。中一媼甚整潔,遂贖以歸。媼坐床上,細認曰:“汝非某班役 耶?”問所自知,曰:“汝從我兒服役,胡不識!”役大駭,急告公。公視 之,果母也。因而痛哭,倍償之。班役以金多,不屑謀媼。見一婦年三十餘, 風範超脫[15],因贖之。既行,婦且走且顧,曰:“汝非某班役耶?”又驚 問之,曰:“汝從我夫服役,如何不識!”班役益駭,導見公,公視之,真 其夫人。又悲失聲。一日而母妻重聚,喜不可已。乃以百金為班役娶美婦焉。 意必公有大德,故鬼神為之感應。惜言者忘其姓字,秦中或有能道之者。
異史氏曰:“炎昆之禍,玉石不分[16],誠然戰。若公一門,是以聚而 傳者也。董恩白之後[17],僅有一孫,今亦不得奉其祭祀,亦朝士之責也, 悲夫!”
據《聊齋志異》手稿本
注釋
[1]出■:方言,謂出嫁。■,通“閣”。
[2]北兵:與下則“大兵”,均指清兵。此言明末事,因稱清乒為“北兵”; 下言清初事:故以“大乓”稱之。
[3]細弱:妻子兒女,泛指家屬。
[4]牛錄:牛錄章京。滿語。後金武官名。清太祖時始編三百人為一牛錄, 官長稱“牛錄額真”。太宗天聰八年(1634)定為官名,改稱額真為章京。
[5]儀采都雅:儀容風采,漂亮而閒雅。都,漂亮。《詩·鄭風·有女同 車》:“洵美且都。”
[6]繼統緒:意為繼承家世。一脈相承謂之“統”,前人開創而未竟之事 謂之“緒”;統緒謂宗族的延續。
[7]鹽秩:鹽官。清代設鹽政、都轉運鹽使司運使、鹽法道、驛鹽道等督 理鹽務。秩,職位。
[8]姜■:陝西榆林人,明河北宣化鎮總兵。李自成義軍至居庸關,姜■ 迎降。後李自成義軍為清兵所逼撤離北京,姜■即入大同降清,任大同總兵。 清順治五年(1648)十一月,又據城叛清,自稱大將軍,易明冠服,為清兵 所圍困,第二年八月被部下殺死,城遂陷。但其他各處仍繼續抗清,直到順 治十二年始平息。清兵在山、陝一帶,前後七八年,燒殺擄掠,害民甚慘。“姜■之變”系指其據大同抗清事。
[9]盜藪(soǔ叟):盜賊聚集之處。
[10]復命:回朝復命,即向朝廷述職。
[11]班役:服侍官員的差役。
[12]齎(lài 賴):賜給。金:此據山東博物館本及鑄雪齋抄本,原作“命”。
[13]標:標記。舊時掠賣人口,或因窮困自賣,均在被賣者頭上插草為 標。
[14]少艾:少女。
[15]風範:風度容儀。
[16]“炎昆”二句:炎,焚燒。昆,■岡,山名,傳說山上出玉石。《尚 書·胤征》:“火炎■岡,玉石俱焚。”此以“玉石俱焚”喻指清兵鎮壓抗 清軍民,禍及擁清的漢族地主官僚,如鹽宮親屬,亦遭擄掠。
[17]董思白:即明代著名書畫家董其昌(1555—1636),字玄宰,號思 白、香光居士,華亭(今上海市松江縣)人。官南京禮部尚書,諡文敏。生 平詳《明史·文苑傳》。
龍應台文章
龍應台文章:亂離
這條巷子很短,巷頭看到巷尾,不過五十米。而且巷子還挺醜的,一棵綠色的樹都沒有。我只是散步,看見這一戶的大紅門上貼著“售”字,包里剛好放了個相機,就“咔嚓”拍了張照片。從來沒問過賣房子的事,也從來沒這樣拍過照。但是,不知道為什麼,就這樣回到了辦公室。
幾個小時之後,竟然又想起這件事,於是拿出相機,打開照片,把號碼抄下來,請小春打電話去詢問房子多少錢。小春就在我眼前打電話。她是個滿臉笑容的甜蜜女孩兒,歡歡喜喜客客氣氣地問:“請問……”但是沒說幾句話,臉就變了顏色。
她吞吞吐吐地說:“那個業務員說,是職業道德,一定要講清楚……”
“凶宅?”
她點頭。一個七十歲的老兵,被討債的人活活打死在房間裡頭。
“喔,”我興高采烈地說,“好啊,約他今晚去看房子。”
“晚上?”小春睜大了眼睛。
冬天的晚上,天黑得早。涼風颼颼的,我們走進巷子裡,沒有樹的巷子在昏昏的路燈下看起來像廢棄的工廠畸零地。業務員小伙子在停機車,路燈把他的影子誇大地投在牆上。這時,我們發現,大門是斜的。“路沖,”他一邊開鎖一邊說,“大門對著巷口,犯沖。”我悄悄看了眼路口,一輛機車“咻”地一下閃過,車燈的光無聲地穿進巷裡又倏忽消失。
進了大門,原來是露天的前院,加了塑膠頂棚,遮住了光,房間暗暗的。業務員開了燈,都是日光燈,慘白慘白的,照著因潮濕而粉化脫落的牆面,我們的人影像浮動的青面獠牙。小春小聲地問:“什──什麼時候的事?”
“七年前了,”業務員說,一面皺著鼻子用力在嗅。小春緊張,急促地問,“你在聞什麼?在聞什麼?”
“沒有啦,”業務員停下他的鼻子,說,“只是感覺一下而已。”
“感覺什麼?你感覺什麼?”小春克制不住情緒,幾乎就要掐住那人的脖子。
我說:“總共有三個臥房,請問老兵住哪一個房間?”
業務員站得遠遠的,遙遙指著廚房邊一個門,說:“那個。就在那個房間裡。”
我走進他指的房間,聽見他在跟小春說:“他們把他綁起來,兩隻手用膠帶纏在後面,嘴巴用抹布塞住,然後打他踢他,最後用他自己的夾克套住頭,把他悶死。鄰居都聽見慘叫,可是沒有人下來。”
房間大概悶久了,有逼人的潮氣,牆角長了霉,暈散出一片污漬,有一個人頭那么大。
“很便宜啊,”業務員這回是對著我說的,但仍舊站得遠遠的,“很便宜啊,才一千萬。”
我走出黴菌長得像人頭的房間,問他:“老兵叫什麼名字?”
業務員說:“名字滿奇怪的,叫莫不穀。”
姓“莫”名“不穀”?這可是個有來歷的名字啊。《詩經·小雅·四月》:
四月維夏,六月徂暑。先祖匪人,胡寧忍予?
秋日淒淒,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸?
冬日烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害?
以《詩經》命名的一個孩子,在七十歲那年,死於殘暴。
一個星期以後,我和十個教授朋友聚餐,都是核子工程、生化科技、物理動機方面的專家。我把看房子的故事說了,然後問:“反對我買的舉手?”
八個人堅決地舉起手來,然後各自表述理由──有一個世界,我們肉身觸不到、肉眼看不見的世界,可能存在,不能輕忽。三四個人,開始談起自己親身“碰觸”的經驗:沙上有印,風中有音,光中有影,死亡至深處不無魂魄之漂泊……
另外兩個默不作聲,於是大家請他們闡述“不反對”的理由。眾人以為,看吧,正宗的科學家要教訓人了。然而,一個認真地說:“鬼不一定都是惡的。他也可能是善的,可以保護你,說不定還很愛你的才氣,跟你做朋友。”另一個沉思著說:“只要施點法,就可以驅走他。而且,你可以不在那裡住家,把它當會客的地方,讓那裡高朋滿座,人聲鼎沸,那他就不得不把地方讓給你了。”
又過了一個星期,和一位美國外交官午餐。我把過程說完,包括我的科學家朋友的反應,然後問他的意見。外交官放下手裡的刀叉,露出不可置信的神情,直直地注視著我說:“我的朋友,這有什麼好猶疑的?當然不能買啊。你不怕被‘煞’到嗎?”
倒是小春,從那時起,就生病了。後來醫生說,她得了憂鬱症。