九變第四十四

若不是這個原因,就是刑罰嚴厲而令人畏懼。 若不是這個原因,就是對敵人有深仇大恨。 若不是這個原因,就是對君主有重大功勞。

作品簡介

《九變第四十四》是我國古籍《管子》里記載的一篇文章,見於《管子》第四十四篇。
管子》是一部記錄中國春秋時期(公元前770~前476)齊國政治家�思想家管仲及管仲學派的言行事跡的書籍。大約成書於戰國(前475~前221)時代至秦漢時期。劉向編定《管子》時共86篇�今本實存76篇�其餘10篇僅存目錄。
管仲(公元前723年-約公元前645年) 漢族,名夷吾,字仲,又稱敬仲,春秋時期齊國著名的政治家、軍事家,潁上(今安徽潁上)人。管仲少時喪父,老母在堂,生活貧苦,不得不過早地挑起家庭重擔,為維持生計,與鮑叔牙合夥經商後從軍,到齊國,幾經曲折,經鮑叔牙力薦,為齊國上卿(即丞相),被稱為“春秋第一相”,輔佐齊桓公成為春秋時期的第一霸主,所以又說“管夷吾舉於士”。管仲的言論見於《國語 齊語》,另有《管子》一書傳世。

作品賞析

原文

凡民之所以守戰至死而不德其上者,有數以至焉。曰:大者親戚墳墓之所在也,田宅富厚足居也。不然,則州縣鄉黨與宗族足懷樂也。不然,則上之教訓、習俗,慈愛之於民也厚,無所往而得之。不然,則山林澤谷之利足生也。不然,則地形險阻,易守而難攻也。不然,則罰嚴而可畏也。不然,則賞明而足勸也。不然,則有深怨於敵人也。不然,則有厚功幹上也。此民之所以守戰至死而不德其上者也。
今恃不信之人,而求以智;用不守之民,而欲以固;將不戰之卒,而幸以勝,此兵之三暗也。

譯文

凡人民之所以守戰至死而不對君主自居有德,這是有必然原因的。可以說,最大的一條是因為父母的墳墓在這個地方,而且土地房屋富裕可以使人們安居樂業。若不是這個原因,就是由於州縣鄉里與宗族的情誼可令人感懷親慕。若不是這個原因,就是君主在教訓、習俗方面,愛民深厚,無處可尋。若不是這個原因、就是山林澤谷的財源可使人維持生計。若不是這個原因,就是本國地形險阻,易守難攻。若不是這個原因,就是刑罰嚴厲而令人畏懼。若不是這個原因,就是賞賜明正而令人鼓舞。若不是這個原因,就是對敵人有深仇大恨。若不是這個原因,就是對君主有重大功勞。這就是人民為什麼能守戰至死而不對君主自居有德的緣故。
現今,依靠不可信的人,而要求了解敵情;使用不能守的人,而想要鞏固防地;指揮不能戰的軍隊,而想要僥倖取勝。這是用兵上三種昏庸的表現。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們