中國文學俄羅斯傳播史

中國文學俄羅斯傳播史

一、俄國引進中國文學的開端 五、《中國古代文學》論文集 一、建安文學的譯研

圖書信息

作 者: 李明濱 著 叢 書 名: 出 版 社: 學苑出版社 ISBN:9787507737264 出版時間:2011-05-01

版 次:1 頁 數:343 裝 幀:平裝 開 本:16開 所屬分類:圖書 > 文學 > 文學評論與研究

作者簡介

李明濱,1955年12月生,台灣台北人。北京大學俄羅斯語言文學系教授、博士生導師。曾任系主任,現為俄羅斯學研究所所長、中俄比較文學研究會會長、普希金研究會會長,長期從事俄羅斯語言文學、俄羅斯國情學與中俄比較文學的教學和研究。主要著作有《中國文學在俄蘇》《中國文化在俄羅斯》《中國與俄蘇文化交流志》《俄羅斯文化史》《俄羅斯文學史》《俄羅斯文學的靈魂——托爾斯泰》《俄羅斯漢學史》等和翻譯作品《陀思妥耶夫斯基夫人回憶錄》等十餘部,發表論文約、50篇。享受國務院頒發的政府特殊津貼,榮獲俄羅斯科學院遠東研究所榮譽博士學位、俄羅斯聯邦政府頒授的“普希金獎章”和俄方頒發的“俄中友誼獎章”及“高爾基獎”榮譽證書。
·查看全部>>

目錄

前言
上篇
第一章 18一l9世紀上半葉中國文學在俄羅斯的傳播
一、俄國引進中國文學的開端
二、從西歐文字轉譯的中國文學作品
三、早期直接譯自漢、滿文的文學作品
四、普希金所體現的中國文學在俄國早期的影響
第二章 19世紀下半葉中國文學在俄羅斯的傳播
一、漢學中心形成與中國文學研究
二、瓦西里耶夫院士撰世界首部中國文學史
三、托爾斯泰對中國文學的接受
四、諸子散文俄譯的開始
第三章 20世紀上半葉中國文學在俄羅斯的傳播
一、阿列克謝耶夫院士的全面開拓
二、俄國漢學學派的形成
三、中國文學譯介在50年代趨向繁榮
四、宣傳介紹中國文學概況
第四章 20世紀下半葉中國文學在俄羅斯的傳播
一、60—70年代起文學譯介的擴大與深化
二、莫斯科大學編出中國文學史教材
三、20世紀末翻譯和研究成果的歸結
四、李福清院士在中國文學研究上的貢獻
下篇
第五章 中國神話、民間文學和俗文學在俄羅斯
一、俄羅斯的中國神話研究綜述
二、俄國人撰寫的第一部論中國神話的專著
三、李福清關於中國神話的論著
四、戈雷金娜論中國古代神話志怪小說的專著
五、李福清論民間文學孟姜女和三國故事
六、斯佩什涅夫的《中國俗文學》
第六章 先秦文學在俄羅斯
一、古代詩歌傳俄綜述
二、《詩經》的俄譯和費德林的《{詩經)及其在中國文學上的地位》
三、楚辭的翻譯和研究
四、先秦諸子散文的譯研
五、李謝維奇編選《聖賢書摘中國古代散文》
第七章 秦漢文學在俄羅斯
一、兩漢樂府、漢賦和秦漢散文的翻譯
二、古代散文研究綜述
三、李謝維奇關於樂府和古代文論的兩部專著
四、克羅爾論《史記》的專著《歷史學家司馬遷》
五、《中國古代文學》論文集
第八章 三國兩晉和南北朝文學在俄羅斯
一、建安文學的譯研
二、艾德林著《陶淵明和他的詩》
三、戈雷金娜的專著《六朝小說
四、文論、散文譯介和《文心雕龍》的詮釋
第九章 隋唐五代文學在俄羅斯
一、唐詩俄譯和研究綜述
二、費什曼著《李白的生平與創作》
三、杜詩評介和謝列布里亞科夫的《杜甫評傳》
……
附錄 俄羅斯漢學家簡介
參考書目
後記
·查看全部>>

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們