中國愛情詩精選

《中國愛情詩精選》,作者唐正秋,由四川人民出版社於2006年6月1日出版。本書大部分精選自中國愛情名詩和國外名譯(國內外名家的翻譯,沒有現成譯文的,則由編者譯成),具有較高的學術價值和可讀性。以中英對照的形式出版,便於學習中文的外國人和學習英文的中國人對照閱讀或引用。

基本信息

內容提要

中國愛情詩精選

《中國愛情詩精選》是一部中英對照中國愛情詩歌選集,所選的詩歌從最早的詩歌集《詩經》一直到現當代,囊括了從古到今的愛情詩精華,其中既包括像李白、杜甫、蘇軾、陸游、李清照這樣著名的詩人,又包括像帝王李隆基、李煜,人民領袖毛澤東,作家魯迅、戲劇家關漢卿以及才子佳人唐寅、薛濤等;多方面、多層次地反映出了中華民族豐富的愛情世界和愛情觀。

詩主情,情之最,當推情愛。中國愛情詩、詞、曲之真妙處,不可一言以盡。其別於西方情詩之最大特點,在乎其溫柔敦厚、含蓄纖穠,綿媚典雅,情景交融。各家筆法或婉致、或豪放,不拘一格,雜涉雄渾、高古、清剛、沖淡、勁健、縝密、新奇、疏野、飄逸、曠達,所謂無所不用其極。

本書大部分精選自中國愛情名詩和國外名譯(國內外名家的翻譯,沒有現成譯文的,則由編者譯成),具有較高的學術價值和可讀性。以中英對照的形式出版,便於學習中文的外國人和學習英文的中國人對照閱讀或引用。

作者簡介

唐正秋,1982年畢業於西南師範大學外語系。1985年獲澳大利亞獎學金赴澳留學,1987年獲悉尼大學文學碩士學位,同年回國後在廣州中山大學任教。現為中山大學外國語學院碩士研究生導師。1990—2000年期間先後應邀赴澳大利亞悉尼大學、伊迪斯·科文大學、科頓大學、西澳大利亞大學以及美國康奈爾大學和賓夕法尼亞州立大學訪問講學,研究、翻澤濤歌和舉辦詩歌講座。1981年起開始發表學術論文,1983年開始出版長篇小說及詩歌的翻澤。1989年論文《土耳其掛氈的另一面——論翻澤的對等原則》獲中國翻澤家協會“優秀論文獎”。1993-1994年連續兩年獲中山大學外文系“科研成果獎”。主要澤著有《藍天一方》(合譯,第一譯者)《澳大利亞抒情詩選》《澳大利亞文學評論集》《中國一澳大利亞濤歌選集》(中英對照)《中國愛情濤精選》(中英對照版),參與編寫《外國名濤鑑賞辭典》和《朗文英語正誤詞典》。另有譯詩選入《世界濤庫》《外國名家詩選》《世界各國愛國濤選》等多種詩歌專集。

目錄

周代

《詩經》

關雎

探有梅

靜女

柏舟

野有蔓草

褰裳

蒹葭

月出

漢代

班婕好

秋扇

蘇武

別妻

古詩十九首(其二)

青青河畔草

漢樂府比歌

上邪

白頭吟

魏晉南北朝

曹植

七哀詩

謝靈運

東陽溪中贈答

張華

情詩

沈約

六憶詩(選一)

南北朝樂府民歌

子夜歌

子夜四時歌(選一)

隋唐五代

沈佺期

獨不見

張若虛

春江花月夜

張九齡

望月懷遠

李隆基

題梅妃畫真

王昌齡

閨怨

……

宋代

元代

明代

清代

現當代

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們