中國古典愛情詩詞選

出版社: 英文版序 語多時,

基本信息

出版社: 上海社會科學院出版社; 第1版 (2003年1月1日) 外文書名: Classic Chinese Love Poems 平裝: 191頁 正文語種: 漢語, 英語 開本: 32 ISBN: 7806812199

商品描述

內容簡介

裘小龍具有非同一般的資格來翻譯這些詩歌:當他還是一個中國公民時,他因為他的詩歌創作以及對艾略特與其他英美詩人的翻譯而獲獎;稍後,當他成了美國公民時,又因為他的英文蘭詩歌和小說獲獎。在我看來,這部集子中的“長干行”足以媲美艾茲拉·龐德那首確應享有盛名,卻譯得不那么忠實的“河商的妻子”。這些譯詩無論在語言或比喻上都有一種清澈度,也有微妙的節奏。裘小龍更有一個詩人的第六感,知道在需要時(偶爾)怎樣用一個不那么直接而更令人聯想的詞,使一行譯詩得以升華,我們因此免於一些早期中國詩歌翻譯的平淡無味。這是一本豐富的翻譯詩集,來自我們的“重要的陌生人”中國,更是愛情詩歌中備受歡迎的新篇章。

媒體推薦

序 陸谷孫
手裡捧著一冊比當年莎劇四開本略大一些的可人小書,書題是《中國古典愛情詩詞選》,2003年由紐約Hipocrene Books公司出版,由旅美作家裘小龍編選並譯成英文,由聖路易城華盛頓大學Robert E.Hegel作序,封底有1992—1993年度美國桂冠詩人MonaVanDuyn寫的推薦文字。如今此書要出大陸版了,小龍希望“大龍”(鄙人肖龍)做一篇短序,睽隔二十年後宴敘於上海外灘金砣島飯莊,此請不敢不從。
譯詩難,譯中國詩更難,這幾乎是文壇一條公認的鐵則。裘小龍當年在國內既譯T.S.Elio《四個四重奏》這種難度頗高的現代詩,又常寫新詩,還得過獎,現在美國重操舊業,我想他本人定有渴鹿奔泉之感,也會由此生出許多所謂diasporic作家的懷舊感來。(diasporic是個時髦字眼,原指從以色列故國被逐出而星散的猶太人,現常指稱在宿主文化和故園文化之間求索歸屬感的移民作家。)
詩顯然經過博搜精選,懷春類、怨婦類等的名作無不包含,頗見心力;譯文最大的特點是直白,忠實於原文,力戒藻繪發揮,連“蠟炬成灰淚始乾”一句中的“灰”字也照樣譯作“ashes”。大家知道蠟燭燃儘儘成燭油(wax)而並不化作灰燼,裘譯雖悖生活原貌,卻以“灰”字的各種悽慘聯想盡現原詩情貌,不由得你不接受這種譯法。五味雖甘,寧先稻黍,應當說把原詩的本體意象如實傳達,對外國讀者是尤為對路的譯法,深受中國古詩意象激發靈感的EzraPound等大家也說過類似的話。反觀坊間有些以譯介中國古詩自詡的先生,動輒強作解人,冥識玄詮,又殫精竭慮,靡辭筆端,這樣活譯(有人稱野譯)出來的東西很容易失真走樣,對於促進中外詩緣乃至文化交流不利。
第一次聽到裘小龍的名字是從他老師卞之琳先生口中。那次在蘇州開會,我忝陪末座,曾遠遠聽得卞向另一位老學者說起近收“一條龍”為徒,“用功”,“有悟性”云云。後來在美國遇到趙毅衡君,亦曾聞說“小龍不簡單”等語。卞趙師徒俱是心高氣傲(褒義)之人,尋常不輕稱他人器才,如今二口齊贊,想必小龍不凡。
待裘小龍攻得碩士學位,分配到上海社會科學院工作,才有謀面機會,但因出處殊途,未成大好,只是從彼此發表的文章中認識對方。裘出國前找我寫推薦信,捧來一大擼作品,碰著我這痴人居然是逐文逐書翻讀一遍才動的筆。記得裘作中有剖析《呼嘯山莊》現代主義成分一文,論前人雖有所感而未及就者,尤得我心。於是推薦信寫得內容充實,言辭真切,非語澀意窘推辭不去的“遵命文學”可比。近讀裘文,了解到“文革”期間他在上海外灘公園苦讀英語的情景,格外感佩,當年如把此等閎遠之志寫入推薦信,自必更為生動。
我雖非世外閒人,但從本人刻骨銘心經歷出發,參照他人經驗教訓,對盟誓繾綣,愛如連理之類的佳話向有保留,近尤覺甚。在愛情詩選的序文里寫上這么幾句話,顯屬煞風景,愚意在於以讀者身份表不一點期望:博學審問如裘小龍先生者,烹過小鮮,必有興觀群怨之大作,讀後如冷水澆背,如醍醐灌頂,更能引得國際文壇矚目,發生盛大,何其美哉!

作者簡介

編譯:(美國)裘小龍

目錄

序 陸谷孫
英文版序 Robert E. Hegel
張九齡
賦得自君之出矣
望月懷遠
王昌齡
長信怨
閨怨
王維
相思
李白
長干行
玉階怨

文摘

書摘
張九齡
(678——740)
望月懷遠
海上生明月,
天涯共此時。
情人怨遙夜,
竟夕起相思。
滅燭憐光滿,
披衣覺露滋。
不堪盈手贈,
還寢夢佳期。
李商隱
(約813——約858)
錦 瑟
錦瑟無端五十弦,
一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,
望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,
藍田日暖玉生煙。
此情可待鹹追憶,
只是當時已惘然。
韋 莊
(約836——910)
女 冠 子
昨夜夜半,
枕上分明夢見。
語多時,
依舊桃花面,
頻低柳葉眉。
半羞還半喜,
欲去又依依。
覺未知是夢,
不勝悲。
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們