中國古代的“家”與國家

《中國古代的"家"與國家》中所探討的是關於中國古代國家構成的特徵問題。這個問題一直是中國古代史研究中的重要課題,中外學者均在這方面作了很多的研究,日本學者尤其注重從中國古代家族和國家關係上說明這一問題。在他們的研究成果中,比較流行的看法是“家族國家觀”。雖然“家族國家觀”有不同的類型,但是它們共同之處,即在於把中國古代的國家構成看成是家族的簡單擴大。而《中國古代的"家"與國家》作者卻對這種流行的觀點持不同的意見,他寫作這部著作的目的,正是要突破對中國古代國家構成認識上的這種傳統模式。因而,他在批評“家族國家觀”存在的缺陷和錯誤的基礎上,提出了中國古代皇帝的統治是建立在一種以君臣關係為媒介的秩序構造上的理論。

內容簡介

《中國古代的"家"與國家》:日本學者中國史研究叢刊。

作者簡介

作者:(日本)尾行勇 譯者:張鶴泉

圖書目錄

中譯本序
中譯本序二
中譯本序言
前言
序章 中國古代帝國的統治體制和家族主義
第一節 序論——所謂“家族國家觀
第二節 傳統的中國論中的“家”和國家
一 西歐中國國家觀的展開(其一)
二 西歐中國國家觀的展開(其二)
三 中國近代的國家觀
四 日本的中國國家觀的展開(其一)
五 日本的中國國家觀的展開(其二)
六 正統“家族國家觀”問題所在
第三節 戰後古代帝國論中的“家”和國家
一 公權和“父家長制
二 “家”和“共同體
三 “家人”和君臣關係
第四節 問題所在和考察方法
第一章 古代姓氏制的展開和“家”的建立
第一節 有關“家”建立的問題
第二節 漢代的“姓”和“家
一 漢代“姓”的特徵及其種類
二 漢代的有姓者和無姓者
第三節 周代姓氏制和漢代的“姓
一 周代的“姓氏
二 漢代“姓”的形成
三 “姓”和“家”——一小結
第二章 從自稱形式看君臣關係
第一節 “臣某”形式和君臣秩序
一 “臣某”形式的各種表現
二 皇帝本身的“臣某”形式
第二節 “臣某”形式在制度上的位置
一 “不臣之禮”和“賓客之禮
二 “殊禮”的“不名”形式
三 “外臣”的“不名”形式
四 “臣某”形式的周邊——小結
第三章 “臣某”的意義和君臣關係
第一節 “臣”和“稱臣”的意義
一 “稱臣”構造的建立過程
二 “臣”和“臣妾
三 “臣”和“民
第二節 “稱名”以及“某”形式的意義
一 所謂“父前子名”和“某”的形式
二 先秦時代的“某”和“臣某”形式
三 “稱名”的意義和“臣某”形式——小結
第四章 “家”和君臣關係
第一節 “君臣”的世界和“父子”的世界
一 “忠”“孝”的“並立
二 “君臣”、“父子”之別和“家
三 “公”“私”的區別和“家
第二節 “君臣之禮”和“家人之禮
一 關於“家人”一詞
二 “家人之禮”和君臣秩序
三 皇帝的“家人之禮
第三節 在君臣關係構築過程中“家”的位置
一 官吏和“家
二 民庶和“公事
三 君臣關係與身份制——小結
第五章 國家秩序和家族制秩序
第一節 “天下一家”的意義及構造
一 “天下一家”的各種表現
二 “天下一家”的構造
第二節 “國家”“公家”等語義及其位置
一 “公室”和“帝室
二 “公家”和“官家
三 帝室和“國家
第三節 “漢家”的意義和構造
一 “漢家”的用例及其語義
二 “漢家”和“漢氏”——小結
第六章 古代帝國的秩序構造和皇帝統治
第一節 “天子”“皇帝”的區分和國家秩序
一 皇帝的自稱形式和即位禮儀
二 “天子”和“漢家”的新構造
第二節 帝位繼承中“家”的問題
一 異姓間的繼承和“天子”位
二 同姓內繼承和“皇帝”位——小結
終章 中國古代帝國的秩序構造
第一節 身份制的秩序和國家秩序
一 “良賤制”和國家秩序
二 唐法上“賤民”的地位
三 國家秩序中身份制的作用——小結
第二節 家族、君臣、身份、國家——結論
構成本書基礎的已發表論文一覽
譯後記
附記

後記

日本東京大學尾形勇教授所著《中國古代的“家”與國家》,是研究中國古代國家形態的專著。這部著作問世以後,在日本史學界評價甚高,認為本書是日本近數十年來,對中國古代國家構成研究上的富有創造性的成果之一。很多日本學者把它譽為有很高學術價值的名著。
作者在本書中所探討的是關於中國古代國家構成的特徵問題。這個問題一直是中國古代史研究中的重要課題,中外學者均在這方面作了很多的研究,日本學者尤其注重從中國古代家族和國家關係上說明這一問題。在他們的研究成果中,比較流行的看法是“家族國家觀”。雖然“家族國家觀”有不同的類型,但是它們共同之處,即在於把中國古代的國家構成看成是家族的簡單擴大。而本書作者卻對這種流行的觀點持不同的意見,他寫作這部著作的目的,正是要突破對中國古代國家構成認識上的這種傳統模式。因而,他在批評“家族國家觀”存在的缺陷和錯誤的基礎上,提出了中國古代皇帝的統治是建立在一種以君臣關係為媒介的秩序構造上的理論。

序言

日本著名的東洋史家、日本秦漢史研究會副會長、東京大學教授尾形勇博士的名作《中國古代的“家”與國家》,已由中國學者張鶴泉先生譯成中文,即將同中國讀者見面。這無疑是中日文化交流史上的一件大事。又由於作者和譯者都是我的朋友,所以當張鶴泉先生囑筆者為此書中文版作序的時候,我就毫不猶豫地答應下來。作為中國秦漢史研究會的會長和尾形勇教授的老朋友,我認為這是義不容辭的事。
不過,當提起筆來開始完成這一任務的時候,才覺得這篇序並非想像的那么容易寫。因為《中國古代的“家”與國家》是尾形先生的一部力作。這部著作不僅在日本國內有巨大影響,對中國學者來說也並不陌生。我見到的不少中國古代史專家的書架上都有這部書的日文本,幾年前的《中國史研究動態》上還專門對此書加以評介。該書的立論嚴謹、資料翔實、觀點新穎,皆為中國史學家所欽佩。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們