中國人氣質

中國人氣質

《中國人氣質》是根據美國人明恩溥1894年著作的中文翻譯圖書,譯者張夢陽、王麗娟。 原著的其它翻譯版本包括《中國人的特性》、《中國人德行》、《中國人的氣質》、《中國人的文明與陋習》等。

內容簡介

人們之所以對(中國人氣質>這本外國人寫於一百多年前的書表現出越來越強烈的興趣,一方面說明了“偏不肯研究自己”的中國人經過一次又一次的挫折和教訓,逐步覺出了認識自己的極端重要性,漸漸地肯於研究自己了;另一方面也說明了《中國人氣質》裡面所批評的中國人的種種毛病並沒有得到根治,有些甚至於愈加嚴重了。

以別的民族作為“鏡子”,往往會更為清晰地看出本民族所存在的問題。聽一聽別一國家對本民族的批評,如魯迅臨終前不久懇切希望有人譯出《中國人氣質》時所說的那樣:“自省、分析,明白哪幾點說的對,變革、掙扎,自做工夫,卻不求別人的原諒和稱讚,來證明究竟怎樣的是中國人”,卻正是中華民族自強自勵的最佳途徑。

作者簡介

明恩溥,本名亞瑟·史密斯(ArthurHendersonSmith1845—1932)  生於美國康乃狄克州,畢業於比羅耶特大學。他於1872年偕妻子來華,後來不久即到山東,從事傳教與救災等工作,有25年之久。其著作《Chinese Characteristics》初版於1894年,面世後即在美國國內外引起較大轟動,並被譯成法、德、日等國文字。

目錄

第一章 面子

1995年的版本 1995年的版本

第二章 節儉

第三章 勤勞

第四章 禮節

第五章 缺乏時間觀念

第六章 忽視精確

第七章 誤解的才能

第八章 欺瞞的才能

第九章 柔順的頑固性

第十章 智力混沌

第十一章 麻木不仁

第十二章 輕視外國人

第十三章 缺乏公共精神

第十四章 守舊

第十五章 不講究舒適和方便

媒體評論

美國人心目中的映像的幻滅,是由一本讀者甚多的著作來加以完成的,即明恩溥牧師所著的《中國人氣質》。書中關於中國社會差別的敘述十分引人注目。該書同時標誌著一個新的階段,成為後來的社會學,分析的基礎。  ——費正清

我非常快樂地讀了《中國人氣質》,迥非它書所能比擬。我覺得對於中國的了解加深了許多。前次會晤,至為愉快。對於我們所談關於中美庚款之事,尊意以為我能做什麼,請即示知為盼。  ——西奧多·羅斯福

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們