基本介紹
內容簡介
《世界科幻大師叢書:盲視》由四川科學技術出版社出版。
作者簡介
作者:(加拿大)彼得·沃茨譯者:胡紓
彼得·沃茨,加拿大著名硬科幻小說家,同時也是一位專攻海洋哺乳動物的生物學家。2000年發表科幻長篇處女作《海星》,之後完成續作並整合為“裂縫三部曲”(Rifterstrilogy)。由於其過硬的科學背景,“裂縫三部曲”也成為硬科幻的代表,奠定了作者在當代科幻小說界的地位。十餘年來,彼得·沃茨曾多次入圍並獲得科幻界重要獎項:2000年,“裂縫三部曲”第一部《海星》入圍約翰·坎貝爾獎;2007年,長篇小說《盲視》入圍雨果獎、軌跡獎;2010年,《島》榮獲雨果獎最佳短中篇;2011年,《怪形》榮獲軌跡獎最佳短篇、入圍雨果獎最佳短篇。
專業推薦
媒體推薦
《盲視》是一部傑作,陳舊的“第一次接觸”因它的出現而煥然一新,成為全新的故事類型。彼得·沃茨筆下的外星人既沒有偽裝成人類,也不是人類無法理解的龐然大物——但是,它們卻是我們前所未見的異類,令人坐立不安,令人毛骨悚然,令人不得不直接面對“意識”難以捉摸的本質。
這是近年來最優秀的硬科幻小說。強烈推薦!
——英國科幻作家查爾斯·斯特羅斯
(2006年軌跡獎最佳長篇獎得主)
彼得·沃茨似乎不是在寫作,就是在閱讀;他同時站在了科學與藝術的前沿……假如塞繆爾·R.德蘭尼、格雷格·伊根和弗諾·文奇三人打算在21世紀聯手推出新作品,他們或許就會寫出一部像《盲視》這樣鏗鏘有力、匠心獨運的小說。《盲視》中的綜觀者也是我見過的最令人難忘的小說角色。
——加拿大科幻作家斯派德·羅賓森
《盲視》是一部非常大膽的作品:它是書中瑰奇,是黑暗中閃耀的寶石;它一往直前,解開了生物化學領域、意識領域乃至人性領域的一系列內在矛盾。
——美國科幻作家伊莉莎白·貝爾
(2006年軌跡獎最佳長篇處女作獎得主)
名人推薦
《言視》是一部傑作,陳舊的“第一次接觸”因它的出現而煥然一新,成為全新的故事類型。彼得·沃茨筆下的外星人既沒有偽裝成人類,也不是人類無法理解的龐然大物——但是,它們卻是我們前所未見的異類,令人坐立不安,令人毛骨悚然,令人不得不直接面對“意識”難以捉摸的本質。
這是近年來最優秀的硬科幻小說。強烈推薦!
——英國科幻作家查爾斯·斯特羅斯(2006年軌跡獎最佳長篇獎得主)彼得·沃茨似乎不是在寫作,就是在閱讀;他同時站在了科學與藝術的前沿……假如塞繆爾.R.德蘭尼、格雷格·伊根和弗諾_文奇三人打算在21世紀聯手推出新作品,他們或許就會寫出一部像《盲視》這樣鏗鏘有力、匠心獨運的小說。《盲視》中的綜觀者也是我見過的最令人難忘的小說角色。
——加拿大科幻作家斯派德·羅賓森
《盲視》是一部非常大膽的作品:它是書中瑰奇,是黑暗中閃耀的寶石;它一往直前,解開了生物化學領域、意識領域乃至人性領域的一系列內在矛盾。
——美國科幻作家伊莉莎白·貝爾(2006年軌跡獎最佳長篇處女作獎得主)
圖書目錄
序章
忒修斯
羅夏
卡律布狄斯
序言
在此,我要向世界人口的五分之一介紹我的作品。我得認真對待,絕對不能搞砸了。
《盲視》一路行來,走得十分艱難。沒有人料到這本書居然會挺過來。大家認定,不要說其他語言的譯本,就是在英語市場,它也無法存活。北關七家主要的科幻出版商中,六家拒絕了這部書稿。(我私下揣度,第七家要不是受限於事先簽下的契約,它肯定也會把《盲視》打發掉。)一家大發行商決定不預訂這本書,一本都不要。其後果就是,北美半數的書店見不著《盲視》。從商業上說,這等於給它敲響了喪鐘。到2006年末,《盲視》總算掙扎著爬進了上市的門檻,只不過印數微不足道,市場推廣也完全沒有。它就像一個奄奄一息的病人,雖說被急救車送進了醫院,但才進院門便即將宣告死亡。
就在這時,怪事發生了。大家開始閱讀這本鬼東西。
一開始,讀者並不多,畢竟市面上本來就見不著幾本。但讀完它的人上網了,在網上談起了這本書。他們給出的是好評,好得出乎意料。他們稱讚它的科幻點子十分密集,令人目不暇接。其實這是我寫作時最痛恨的地方,唯恐這些點子破壞了故事的節奏。還有書中那些人物,有的接受了強化,有的患有自閉症,我非常擔心會引起讀者的厭惡。但讀者喜歡他們。讀者們指出,《盲視》中所描寫的外星人是真真正正的外星人,而不是簡單地拿些橡皮面具,套在人類臉上。至於最後的大結局,我一直害怕自己弄出了個大敗筆,結果——
還是別過多劇透吧。
總之,訊息傳開了:出了本新小說,你想都想不到——可是。談論《盲視》的人雖多,卻沒有幾個人能找到一本,當真讀起來。有幾家專營科幻的書店將它列為本店當周銷售排行榜的第一名,其依據僅僅是讀者的訂單,書店其實連一本都沒賣出去。真是咄咄怪事啊,需求居然大大超過了供給。但我的出版商卻並不急於提高供給,滿足需求。認識到這一點之後,我做了唯一可做的、能把書交到讀者手中的事——
我把書白送出去,把它放到了網上。
那個時候,我面前只有兩種選擇:一、《盲視》在市場上慘遭失敗,沒人能讀到它;二、《盲視》在市場上慘遭失敗,人人都能讀到它。至於《盲視》熱銷大賣的前景,那時的我是怎么都看不出來。當時的事實也的確如此。這個世界上還有像約翰·斯卡爾齊、史蒂芬·金、羅伯特·索耶這樣的人物,在銷售上,《盲視》完全無法跟他們的作品相提並論。任何暢銷書排行榜上都沒有它的名字,差得遠呢。
把它白送出去,這種行為讓讀者注意到了它,推動了它的市場宣傳,讓《盲視》的知名度達到了一個臨界點。突然間,這本你可以在網上免費下載的小說賣“動”了。在磚與灰泥連鎖書店,它的銷售數字短期內翻了三番。《盲視》首印本售罄,開始加印,然後是第二次加印。到現在,《盲視》的英文版已經加印了九次,它被翻譯成其他十幾種語言,譯本數量仍在不斷增加。是的,《盲視》永遠不會成為超級暢銷書,但單論它的市場表現,卻已經遠遠超過了包括我自己在內的任何人的預期。
市場之外的其他方面,《盲視》的表現甚至更加出色。它似乎成了小圈子裡的熱門書,主流視而不見,科幻的支流中卻熱議不斷。面市不久,它便成了好幾個科幻獎的入選之作,結果一個也沒得著,好在靠譯本得了幾個海外獎項。它還是研究生論文的研究對象,大學的哲學、神經科學課程將它列為閱讀材料。布羅德里克的《1985—2010最好的101部科幻小說》中收錄了它。在Tor(《盲視》的出版商)舉辦的近十年最佳科幻小說讀者投票活動中,《盲視》擠進了第四位。
批評意見還是有的。儘管許多人將《盲視》譽為新世紀中較有創意的科幻小說,但仍然有人認為它乏味無聊,好為人師,硬塞進去一大堆科學理論,故作高深。對這種批評,我不僅不排斥,相反,我還一度頗有共鳴。夜深人靜輾轉難眠的時候,我再深刻不過地認識到了它的缺陷。為什麼那么多出版商將它拒之門外?因為它在有的地方廢話太多,有的地方又太過於技術化。糾纏於這些問題讓我頭痛欲裂,其實我本該覺得興奮才對,因為這說明《盲視》有非常好的基礎,只要我能掌握必要的技巧,它完全可以成為一本好得多的傑作。
到現在,我已經過了那個階段。拉開一段距離之後,我學會了以更寬容的眼光審視自己的作品。但不管怎么說,有一點是沒有疑問的:就算《盲視》是一本好書,它仍舊是一本非常晦澀的書。連它最熱心的書迷也不諱言。我不止一次接到過讀者的電郵,他們說,我不管《盲視》在全世界有多少譯本,我只想請問,它什麼時候能被譯成人人看得懂的英文呢?
這是個我沒法回答的問題。而現在,《盲視》又來到了中國。人類的五分之一在此生息。無比巨大的市場啊。所以,請相信這是我的真心話:我非常希望你能喜歡我的書。
但如果你不喜歡,我完全理解。
彼得·沃茨
2013年1月18日