不安之書[2014最新版本]

不安之書[2014最新版本]
不安之書[2014最新版本]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《不安之書》(又名《惶然錄》)是費爾南多·佩索阿的代表作之一,也是他在華語市場上失落已久的經典之作。它是曾經長期散佚的作品,多為“仿日記”片斷體,由眾多研究專家蒐集整理而成。本書是目前為止最完整的中文譯本,也將打開一扇我們窺見他浩淼哲學宇宙的大門。 佩索阿在散文和詩歌中幾乎不使用本名,而是通過“異名者”的身份進行寫作。在其他的作品中,這些“異名者”甚至有自己的傳記、個性、政治觀點和文學追求。佩索阿穿梭在數十位“異名者”之間,不斷變換隨筆的立場,其中以會計身份出場的“貝爾納多·索阿雷斯”與他本人最為接近,也在最大程度上呈現了他對生活、對命運、對世界的深刻認知,以及一個瀕於崩潰的靈魂的自我啟示。

基本信息

媒體推薦

一個現代主義的試金石……沒有人曾利用佩索阿的決心與放棄構成的混合物探索出非傳統自我……在一個崇尚名氣、成功、愚昧、便利和嘈雜的時代里,這本書堪稱一副完美的良藥,一首對默默無聞、失敗、智慧、難度和沉默的讚美詩。

——約翰·蘭徹斯特《每日郵報》

《不安之書》被放置在一個很可能永遠都不會被打開的箱子裡。謝天謝地,這個箱子被開啟了。我十分鐘愛這部虛幻的怪異作品,十分鐘愛那個寫出這部作品的默默無聞的寫作人,他獨出心裁,嗜酒成癮,從不虛飾浮誇。

——保羅·貝利《獨立報》

必然是對現代歐洲文壇的作者發動的最高襲擊……贊尼斯英譯本的讀者會發現,憑藉其細膩的風格,嚴謹的治學態度以及對佩索阿破碎情感的同情,這個版本取代了所有其他譯本……一個迷失方向且瀕於崩潰的靈魂的自我啟示,這更加吸人眼球,因為作者本人就是一個虛構人物……在後現代主義成為一項學術產業很久之前,佩索阿就已經生活在解構主義的觀點中了。

——約翰·格雷《觀察家》

佩索阿的散文節奏明快,瞬間便能抓住人心,充滿了令人不安的提示,始終縈繞心頭,往往令人吃驚,如同觸摸到了一條震動的弦,難以捉摸,久久難以忘懷,一如詩歌……他無人能及。

——W.S.默溫《紐約》

作者簡介

費爾南多·佩索阿出生於里斯本,是葡萄牙著名詩人、散文家、哲學家,與十六世紀的偉大詩人卡蒙斯並稱為“葡萄牙文學史上的兩座豐碑”,文學史家認為應該給予他“和但丁、莎士比亞、歌德及喬伊斯同樣的地位”。

佩索阿生前出版過幾部英文詩集和葡萄牙文詩集,但並未引起廣泛關注,從二十世紀四十年代開始,他的詩和隨筆逐漸取得世界性的影響,其肖像曾出現在葡萄牙紙幣發行三百周年的紀念鈔上。在短短的四十七年生命中,佩索阿留下了兩萬五千多頁的手稿,其重要作品包括《費爾南多·佩索阿詩集》(1942)、《阿爾瓦羅·德·坎波斯詩集》(1944)、《阿爾貝托·卡埃羅詩集》(1946)、《里卡多·雷耶斯詩集》(1946)和《不安之書》(又名《惶然錄》)(1982)等。

目錄

自序 001

沒有材料的自傳 005

不安選集 371

附錄一:文森特·格德斯的引用 438

附錄二:兩封信 441

附錄三:關於佩索阿作品選編《不安之書》的沉思 445

出版手記 451

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們