出處
《孟子》
譯文:
禹、稷處於政治清明的時代,三次經過自己家門都不進去,孔子認為他們很賢明。顏子處於政治昏亂的時代,住在狹窄的巷子裡,一筐飯,一瓢水,別人都受不住那種苦生活,他卻自得其樂,孔子也稱讚他很賢明。孟子說:“禹,稷和顏回(處世的方式雖有所不同)有著相同的原則。禹想到天下有人遭受了水患,就好像是自己使他們遭受了水患一樣;稷想到天下有人在挨餓,就好像是自己使他們挨餓一樣,所以他們拯救百姓才這樣急迫。禹、稷和顏子如果互相交換地位,顏子也會三過家門不進去,禹、稷也會過著清苦的生活而自得其樂。假如有同屋的人互相鬥毆,要去制止他們,縱使披著頭髮,連帽帶子也來不及結就去制止他們都可以。(禹、稷的行為正好比這樣。)如果本地方的鄰人在鬥毆,也披著頭髮不結好帽帶子去救,那就是糊塗了,縱使關著門不理睬也是可以的。”