三十九級台階[2008版電影]

《三十九級台階》是詹姆斯·哈維斯執導的驚悚片,由魯伯特·彭利-瓊斯、莉迪亞·倫納德主演。

《三十九級台階》講述了音樂廳中傳來槍聲,觀眾們一片驚慌。一位外國女子(露西·曼娜海姆飾)詢問理察·漢內(羅伯特·多納特飾)是否可以在他家中過夜。次日該女子在被殺之前告訴理察必須阻止間諜組織“三十九級台階”將國家積木偷偷送出英國。

基本信息

◎譯 名 第三十九級台階/紳士諜員

◎片 名 The 39 Steps

◎年 代 2008

◎國 家 英國

◎類 別 犯罪/神秘/驚悚

◎語 言 英語

◎字 幕 中英雙字

◎IMDB評分 6.1/10 416votes

◎檔案格式 BD-RMVB

◎視頻尺寸 1024 x 576

◎檔案大小 1CD

◎片 長 89min

演職員表

演員表

角色演員
Richard Hannay Rupert Penry-Jones
Victoria Sinclair Lydia Leonard
Sir George Sinclair David Haig
Professor Fisher Patrick Malahide
Hellory Sinclair Patrick Kennedy
Scudder Eddie Marsan
Captain Kell Alex Jennings
Vicar/ Wakeham Steven Elder
Ackerman Werner Daehn

職員表

製作人Lynn Horsford、Peter Gallagher(line producer)、Hilary Salmon(executive producer)、John Yorke(executive producer)
原著John Buchan
導演詹姆斯·哈維斯James Hawes
副導演(助理)Marco Ciglia(first assistant director)、Paul Judges(first assistant director)、Diane Kasperowicz(second assistant director)、Andrew Gardiner(third assistant director)、Christian Otty(third assistant director)
編劇Elizabeth Mickery
攝影James Aspinall
剪輯Tania Reddin
選角導演Kate Rhodes James
藝術指導Pat Campbell
美術設計Hayden Matthews、Nicki McCallum
服裝設計James Keast
視覺特效Christian Manz

劇情簡介

蘇格蘭作家 John Buchan 的小說《三十九級台階》說得是一個在非洲生活多年的英國人漢內被意外捲入間諜案,挺身而出與敵人周旋的故事。1915年出版之後馬上引起轟動,之後被四次拍成電影或電視。有趣的是,每次改編,編劇們常常借用上次改編中出現的經典場景,以至於一些反覆出現的情節其實並非出於原著。而“三十九級台階”的含義也被改來改去,到2008年,還是回到真正的“台階”上。

1935年希區柯克第一次改編這部小說,是許多人心目中的經典。不過我看這個版本之前,已經完全被1978年的版本所折服,所以希區柯克的黑白片情節一度讓我摸不著頭腦。這個版本對小說的改編較大,希區柯克設計了幾個以後成為經典的情節:主角在前往蘇格蘭的火車上跳車脫險、逃亡途中的艷遇(原書中沒有女主角)、冒名頂替然後被推上演講台等等,這些情節以後的改編版本繼承了下來。但是希區柯克的情節安排有時過於巧合到了離奇的地步,包括“記憶先生”的發明。

1959年的彩色版本,是由當時的紅星 Kenneth Moore 主演。他把男主角演得挺有傳統英國紳士那種慢悠悠滿不在乎的味道,從倫敦到蘇格蘭一路被追捕,看起來卻象是周末到郊外鄉村做步行渡假一樣,在女子中學的冒名演講,也是裝瘋賣傻逗大家一樂,沒有緊張感。現在看這部片子,比較吸引人的,是其中的蒸汽火車、倫敦和愛丁堡的火車站,當然最著名的情節是當男主角跳車逃亡時,選擇了愛丁堡城北的 Forth Bridge,一座歷史悠久、被英國人引以自豪的鋼結構鐵路橋。這個情節,其實是借用希區柯克的發明,連地點也一樣。在這個版本中,“三十九級台階”成為德國間諜組織的名稱。我最喜歡的,是1978年的版本。不僅因為這是我第一個看到的版本,而且主角吸引人:既是有榮譽感的紳士,又具有野外生存和隨機應變的能力。這部片子在情節上花了不少功夫,緊張刺激,是真正的懸疑片。景色也很英國,片中出現的場景,除了倫敦的火車站、蒸汽火車、大笨鐘外,還有蘇格蘭的鄉村和城堡。 BBC的鄉村節目迅雷電影《鄉村檔案》(Country File)曾製作過一個專輯,實地追尋這個版本的《三十九級台階》中出現的鄉村場景。當然最讓人津津樂道的,是電影的最後高潮部份,男主角漢內要爬到大笨鐘外,雙手攀著分針,讓大笨鐘停下來。

中國曾引進這個版本,由上譯廠配音,是個很有眼光的決定,讓這個版本成了中國觀眾心目中的經典。Robert Powell 演的這個漢內,形象如此成功,在這之後他還繼續主演了電視連續劇《漢內》(Hannay),不過情節已經和John Buchan的小說沒有關係。

在2008年的電視電影中,許多情節借用了以上三個版本,包括引進了書中沒有的女主角――現在真難以想像這部片子沒有女主角。但不同的是,在前三個版本中,女主角基本都是擺設,完成從邂逅男主角到被他的機智英勇傾倒的轉變就算完事,但在這個版本中,女主角一開始是個嘮叨不聽話到有點讓人生厭的女權主義者,接著又成為男主角拍檔,最後超越男主角地位。這本身是個有趣並且合潮流的設計,但是一方面情節過於牽強、另一方面男女主角間沒有感覺,弄得象生拉硬配一樣。至於著名的火車脫險一段,被偷工減料地改成平地逃脫,只是讓男主角在大樓消防梯上懸空晃蕩兩下,算是“致敬”。

除了以上4個電影電視版本外,2005年開始,出現了一個劇場版的《三十九級台階》,現在已經從倫敦搬到紐約百老匯公演。這是個“惡搞”版的改編,全戲只有4個演員,要飾演超過一百個角色。公演時廣受好評。

《三十九級台階》不斷被改編,反映了John Buchan 這部小說的影響力,希區柯克的版本,在英國電影協會(BFI)的“20世紀100部英國電影經典”中排名第4。然而作為一部現代動作懸疑片,1978年的版本其實毫不遜色。

熱門詞條

聯絡我們