七月里的罌粟花

七月里的罌粟花

西爾維婭·普拉斯(,1932—1963)是繼艾米莉·狄金森和伊莉莎白·畢肖普之後最重要的美國女詩人。1963年她最後一次自殺成功時,年僅31歲。這位頗受爭議的女詩人因其富於激情和創造力的重要詩篇留名於世,又因其與另一位英國詩人休斯情感變故自殺的戲劇化人生而成為英美文學界一個長久的話題。出版的詩集有《冬天的船》(1960)、《巨人的石像及其他》(1960)和《愛麗爾》(1965)。

原文內容

小小的罌粟花,小小的地獄之火,

你不傷人?

你閃爍不定,我不能碰你,

我把雙手伸進火中,什麼也沒燃燒,

瞧著你那樣閃爍我感到

綿綿無力,多皺,鮮紅,就像人的嘴唇,

剛剛流過血的嘴唇。

血淋淋的小裙子!

有些煙味我不能聞,

你的鴉片和你令人作嘔的容器在何處?

但願我能流血,或者入睡!————

但願我的嘴唇能嫁給那樣的創傷!

或者你的汁液滲向我,在這玻璃容器里,

使人遲鈍,平靜,

可它是無色的,無色的。

風格簡介

普拉斯的詩屬自白詩一列,是上世紀五六十年代興起的一種後現代主義詩歌流派。當普拉斯於1960年出版的第一部詩集《巨像及其他》時,讀者和評論界反響並非十分熱烈。到了1965年即她自殺後的第三年出版的詩集《愛麗爾》才開始為她贏得聲譽。爾後由其丈夫英國桂冠詩人特德·休斯整理並出版了她的兩卷詩集《渡湖》和《冬天的樹》,把普拉斯作為自白派詩人的聲譽推向了最高點。至今,她依舊聲名不衰,尤其是1998年休斯的遺作《生日賀信》又再次勾起了人們對普拉斯深深的懷念之情。她的詩藝與人生悲劇無法分開。普拉斯不僅成為後現代主義自白派的代表,而且也因其作為女性作家為創作所做的努力和其詩歌中對男權社會的反叛精神成為女性主義文學的碑石。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們