《七古·送縱宇一郎東行》

《七古·送縱宇一郎東行》

這首詩最早非正式地發表在一九七九年《黨史研究資料》。七古:七言古詩。每句七個字,句數不限,偶句押韻,首句可押可不押,不像七律那樣講究平仄對仗。縱宇一郎東行:縱宇一郎,羅章龍在一九一五年同毛澤東初次通信時,就已用過的化名。一九一八年四月,羅去日本臨行前,新民學會在長沙北門外的平浪宮聚餐,為他餞行。毛澤東用“二十八畫生”的筆名寫了這首詩送行。羅到上海恰好碰上五月七日(一九一五年日本政府向袁世凱政府提出最後通牒的日子,限期要袁答覆承認日本旨在獨占中國的“二十一條”),當時日本政府警察侮辱、毆打中國的愛國留學生,迫使他們回國。

詩詞原文

《七古·送縱宇一郎東行》《七古·送縱宇一郎東行》
《七古·送縱宇一郎東行》
毛澤東1918年春
雲開衡岳積陰止,天馬鳳凰春樹里
年少崢嶸屈賈才,山川奇氣曾鍾此。
君行吾為發浩歌,鯤鵬擊浪從茲始。
洞庭湘水漲連天,艟艨巨艦直東指。
無端散出一天愁,幸被東風吹萬里。
丈夫何事足縈懷,要將宇宙看稊米。
滄海橫流安足慮,世事紛紜從君理。
管卻自家身與心,胸中日月常新美。
名世於今五百年,諸公碌碌皆餘子。
平浪宮前友誼多,崇明對馬衣帶水。
東瀛濯劍有書還,我返自崖君去矣。

詩詞注釋

1918年6月,毛澤東湖南一師畢業,老師楊昌濟邀去北京,他8月與李維漢等24人從長沙乘船到漢口,坐火車到河南,路遇大雨,只好步行到許昌。是為毛澤東第一次出省。〔七古〕七言古詩。每句七個字,句數不限,偶句押韻,首句可押可不押,不像七律那樣講究平仄對仗。〔縱宇一郎東行〕縱宇一郎,羅章龍在一九一五年同毛澤東初次通信時,就已用過的化名。一九一八年四月,羅去日本臨行前,新民學會在長沙北門外的平浪宮聚餐,為他餞行。毛澤東用“二十八畫生”的筆名寫了這首詩送行。羅到上海恰好碰上五月七日(一九一五年日本政府向袁世凱政府提出最後通牒的日子,限期要袁答覆承認日本旨在獨占中國的“二十一條”),當時日本政府警察侮辱、毆打中國的愛國留學生,迫使他們回國。羅因此沒有去日本。羅章龍(一八九六——一九九五),湖南瀏陽人。一九二一年加入中國共產黨,一九三一年被開除出黨。後歷任河南大學西北聯合大學湖南大學等校教授。曾任中國人民政治協商會議全國委員會委員。
〔天馬鳳凰〕指嶽麓山東南、湘江之西的兩座毗鄰的小山。
〔屈賈〕戰國時楚國屈原,漢代賈誼,皆極有才華。
〔鍾〕聚集。古人稱山川靈秀之氣所聚集,便產生人才。
〔艟艨(chōngméng充萌)〕通作“艨艟”,戰艦。此指輪船。
〔宇宙看稊米〕把世事看作平常。稊(tí題),草名,結實如小米。稊米,形容小。
〔世事紛紜從君理〕據羅章龍說,作者原詩如此。一九七九年羅在《回憶新民學會(由湖南北京)》一文中第一次提供本詩時,覺得有負故人厚望,改作“世事紛紜何足理”。後來他曾表示恢復原詩句。
〔名世於今五百年〕名世,著名於世。 《孟子·公孫丑下》 :“五百年必有王者興,其間必有名世者。”
〔諸公碌碌皆餘子〕諸公,指當時的當權人物。碌碌,平庸。《後漢書·禰衡傳》 :“常稱曰:‘大兒孔文舉,小兒楊德祖。餘子碌碌,莫足數也。’”餘子,其餘的人。
〔崇明對馬衣帶水〕長江口的崇明島和日本的對馬島,相隔只一衣頻寬的水。據《南史·陳後主紀》記載,隋文帝說隋和陳只隔“一衣帶水”,把長江比做一條衣帶。
〔東瀛(yíng營)〕東海,後也指日本
〔我返自崖君去矣〕 《莊子·山木》 :“送君者皆自崖而反,君自此遠矣!”反通返。

作者簡介

毛澤東(1893--1976),湖南湘潭人。字潤之,筆名子任。1893 年12 月26 日生於韶山沖一個農民家庭。早年就讀於長沙湖南第一師範,即開始革命活動,接受並傳播馬克思列寧主義,1921年成為中國共產黨的創始人之一。歷任中國共產黨中央委員會主席、中央軍事委員會主席、中華人民共和國主席等職。平生於政務、軍旅之暇,喜愛詩詞、書法,用功尤勤,造詣甚深。著有《毛澤東選集》5卷,遺墨輯有《毛澤東書信手跡選》《毛澤東題詞墨跡選》 、《毛澤東詩詞手書》、 《毛澤東手書古詩詞選》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們