《西字奇蹟》
正文
明末義大利天主教耶穌會來華傳教士利瑪竇( 1552~1610) 用羅馬字給漢字注音的4篇文章。從這4篇文章的注音中歸納出的拼音方案被認為是歷史上第一個用羅馬字拼寫漢語的方案。利瑪竇於明萬曆十年(1582)來中國。先到澳門,後到肇慶、韶關、南京、南昌等地傳教。1598年從南京到北京,因傳教受挫,只住了兩個月就返回南京。1601年第二次到北京,從此在北京定居,直到1610年 5月11日逝世。 1605年,利瑪竇套用他和另外幾位傳教士擬訂的用羅馬字給漢字注音的一套方案寫了4篇文章,送給當時的制墨專家程君房, 由程君房編入所著墨譜《程氏墨苑》中。4篇文章的前3篇都宣傳天主教教義,由教會單獨合成一卷,取名《西字奇蹟》,複製本現存羅馬梵蒂岡教皇圖書館(在中國,習慣上把上述 4篇文章稱作是《西字奇蹟》)。
這4篇注音文章一共有387 個不同音節(不計聲調)的漢字。根據這些音節的注音歸納出的利瑪竇的拼音方案如:
聲母 韻母 聲調 拼寫舉例(摘自《明末羅馬字注音文章》)
quàm ┳╣i vên ┳ ch墖 cōm yū rù núi yê xí v▇ vên
廣 哉 文 字 之 功 於 宇 內 耶 世 無 文
h gín k‘ì fuèn fì h 吂án k‘┺ ngán vén h▇
何 任 其 憤 悱 何 堪 其 汶 乎