《羅密歐與朱麗葉》[音樂劇]

《羅密歐與朱麗葉》[音樂劇]

2000年2月14日,《Romeo et Juliette》在巴黎首演,立刻轟動了全法國,被許多專家和觀眾推舉為有史以來最傑出的音樂劇,不但風靡法國,許多不懂法語的人也紛紛愛上了這部音樂劇,事實上,由於這個故事內容早已家喻戶曉,就算聽不懂法語,欣賞起來也不會有多大的障礙。可惜由於某些未知因素,這部音樂劇還沒有在國際上演出,也沒能改編成英文版本而進入Broadway,從而打開更高知名度!不過這並不影響我們欣賞音樂,也許這就是它的魅力所在!這部音樂劇非常講究舞蹈,那些 danseurs和danseuses不但個個有著深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音樂搭配簡直就是天衣無縫,甚至還不時出現凌空翻越的高難度動作,要比《Notre-Dame de Paris》(巴黎聖母院)還要精彩。

基本信息

基本信息

羅密歐與朱麗葉 2000年法國音樂劇羅密歐與朱麗葉 2000年法國音樂劇

中文名稱:羅密歐與朱麗葉
英文名稱:Romeo & JULIETTE
別名:Roméo et Juliette
資源類型:DVDRip
版本:法語音樂劇
發行時間:2002年
地區:法國
語言:法語

簡介

《羅密歐與朱麗葉》是法國先鋒音樂家特拉爾·普萊斯居爾維科(Gerard Presgurvic)的作品,2000年2月14日在巴黎首演,立刻轟動了整個法國。整個西方的文藝評論界都為之傾倒。有人甚至預言,《羅密歐與朱麗葉》將成為未來50年內整個西方最為經典和傑出的音樂劇,除非再有一個非凡的天才出現,否則幾乎無法超越。

演職員表

導演
Gilles Amado (screen direction)
Redha
演員
Gregori Baquet 飾 Benvolio
Isabelle Ferron 飾 Lady Capulet
Gérard Presgurvic 飾 Voix Ouverture
Philippe Da Villa 飾 Mercutio
Tom Ross 飾 Tybalt
Cécilia Cara 飾 Juliette
Frédéric Charter 飾 Prince de Vérone
Sébastien Chato 飾 Comte Capulet
Jean-Claude Hadida 飾 Frère Laurent
Serge Le Borgne 飾 Le Poète
Damien Sargue 飾 Roméo
Eléonore Beaulieu 飾 Lady Montaigu
Essaï 飾 Pâris
Anne Mano 飾 Mort (Danseuse) (uncredited)
Réjane Perry 飾 La Nurse
編劇
William Shakespeare (novel)
Gérard Presgurvic
製片人
Gérard Louvin producer
Daniel Moyne co-producer
原創音樂
Gérard Presgurvic
電影剪輯
Jean-Marc Landeau
造型設計
Petrika Ionesco
服裝設計
Dominique Borg
其他職員
Gérard Presgurvic lyricist
Redha choreographer

音樂作曲

這部音樂劇的作曲是Gerard Presgurvic,他在大學是主修電影,二十四歲那年,父親送他一架鋼琴,這激發了他對音樂的喜愛,他決定轉行。在紐約旅行期間他遇見法國年輕歌手Patrick Bruel,兩人一見如故。回到法國後他開始作曲,不但撲出了法國第一首饒舌的歌曲,並幫Bruel的第一張專輯所有的歌曲,已超過一百萬的銷售數字大獲成功。後來,他又開始了電影配樂的工作,幫很多著名的電影譜寫音樂,其中包括法國大導演Claude Lelouch的作品。1998年,他遇見了Gerard Louvin和Daniel Moyne這兩個著名的法國電視製作人,彼此相見恨晚,決定一起把《Romeo and Juliet》搬上音樂劇的舞台,而不讓Boubil與Schonberg的《Les Miserables》和Plamondon與Cocciante的《Notre-Dame de Paris》一直站在法語音樂劇的前列。

在他們的構想中,這部劇的音樂採用古典兼現代的風格,不僅有優雅的管弦樂,還有電子合成音樂的danse d'industrie(工業舞曲)元素這部音樂劇非常講究舞蹈,那些danseurs和danseuses不但個個有著深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音樂搭配簡直就是天衣無縫,甚至還不時出現凌空翻越的高難度動作,要比《Notre-Dame de Paris》還要精彩。當他們舞蹈時,音樂是用相當現代化的電子舞曲,也不會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。

會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。

主演介紹

音樂劇照音樂劇照

男主角remeo的扮演者:Damien Sargue
[attachmentid=203309]
在劇本與歌曲大致選定後,他們開始物色演員與歌手了。雖然成名的大牌也許會具有票房的號召力,但是他們為了符合莎翁原著中Romeo和Juliet都是未滿十八歲的描述,決定開始公開選新人。最後入選擔任Romeo的是Damien Sargue,他有著清純俊秀的外表,八歲開始接受歌唱訓練,90年代初,他在法國電視台的歌唱新人比賽中脫穎而出,一連獲得6次優勝,唱片公司還特別為他錄製了單曲,而當時他才10歲。由於父母希望他以學業為重,所以他並沒有立即進入演藝界,一直到1998年才開始職業表演,在《Notre-Dame de Paris》中擔任候補演員,在Gringoire或Phoebus休假的時候上場頂替。後來便獲得Roméo的角色。
女主角Juliet的扮演者:Cécilia Cara
[attachmentid=203310]
而來自Cannes的Cécilia Cara和Juliette一樣,也是十五歲,而且還是國中生。她從三歲開始學芭蕾,五歲又開始學習唱歌,很快就顯示出她驚人的演藝才華,經過多次歌唱比賽和戲劇演出後,她的技巧更成熟,更自信。在一次電視才藝大賽的五百名選手中,她只得第四名,但突出的外形和條件讓節目的製作人特別欣賞,於是向《Roméo et Juliette》的製作人推薦,立刻就獲得了Juliette的角色。

跟一般音樂劇往往把所有重心都集中在男女主角身上不同,這部劇除了Remeo與Juliette,其他的許多角色如雙方的母親,Juliette的奶媽La Nurse,Tybalt,Mercutio,Le Prince,Pâris等等也都有很多重要的歌曲和戲份,而Benvolio還兼任Conteur(故事敘述者)的角色,因此這些演員在精心挑選下,都有著非常高的演出水準,無論是歌聲還是演技,都是非常不錯的。而出演Benvolio的Grégori Baquet出身於演藝家庭,父親是著名短片導演和舞台演員,所以他也是從小就接近演藝圈,在電視界相當活躍,也因而認識了《Remeo et Juliette》的兩個製作人,獲得演出機會。

劇中有一個非常特別的角色:La Mort(死神),這是一個沒有任何台詞,沒有任何歌曲的角色,有的只是舞蹈,但她卻貫穿於全劇,成為一種宿命的象徵。一開場第一個出現的就是她,當famille Capulet和famille Montaigu衝突的時候,當Mercutio被Tybalt刺死,Tybalt被Romeo刺死的時候她便在其跟前不停地跳著死亡之舞。當Juliette喝毒藥自殺死後,Romeo也自殺死去後,又是她撕毀了死亡契約讓Juliette又復活過來,讓Juliette看到Romeo死在她身邊,讓Juliette飽受這種折磨,最後也是她遞刀子給Juliette讓Juliette自殺了的。

音樂劇選段aimer

Roméo:

Aimer 愛

C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙

Aimer 愛

C est monter si haut 是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅

Aimer 愛

est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙

Juliette:

Aimer 愛

C est Voler le temps 偷走了光陰

Aimer 愛

C est rester vivant 是青春無悔

Et bruler le coeur d un volcan 蓄勢爆發的火山

Aimer 愛

C est ce qui a de plus grand 傲視宇宙

Les deux:

Aimer 愛

C est plus fort que tout 是堅貞不朽

Donner

Le meilleur de nous 激發我們最美好的一切

Aimer 愛

Et sentir son Coeur 使我們感受內心

Aimer 愛

Pour avoir moins peur 是我們不再恐懼

Tout le monde:

Aimer 愛

C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙
Aimer
C est monter si haut 是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅
Aimer
C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙
Aimer
C est voler le temps 偷走了光陰
Aimer
C est rester vivant 是青春無悔
Et bruler le coeur d un volcan 蓄勢爆發的火山
Aimer
C est ce qu il y a de plus grand 傲視宇宙
Aimer
C est bruler ses nuits(C est bruler ses nuits) 在夜晚讓燃燒
Aimer
C est bruler le bruit(C est bruler le bruit) 無怨的奉獻
Et donner un sens a sa vie 賦予生命意義
Aimer
C est bruler ses nuits 在夜晚燃燒
Aimer
C est ce qu il y a de plus beau(C est ce qu il y a de plus beau) 真是太奇妙
Aimer
C est monter si haut(C est monter si haut) 是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅
Aimer
C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙
《Aimer》是音樂劇《Romeo et Juliette》的經典曲目。2000年2月14日,《Romeo et Juliette》在巴黎首演,立刻轟動了全法國,被許多專家和觀眾推舉為有史以來最傑出的音樂劇,不但風靡法國,許多不懂法語的人也紛紛愛上了這部音樂劇,事實上,由於這個故事內容早已家喻戶曉,就算聽不懂法語,欣賞起來也不會有多大的障礙。可惜由於某些未知因素,這部音樂劇還沒有在國際上演出,也沒能改編成英文版本而進入Broadway,從而打開更高知名度!
歌詞很有哲理,我也把它譯成了中文,貼在下邊。

音樂連結

1,Verone(維羅那)-現場版全劇中我最喜歡的曲子,王子獨唱,風格相當雄壯。

2,Aimer(去愛)-現場版

鏇律很優美,歌詞也很有味道,感覺很像《卡門》里的《哈巴涅拉》。

3,Le Balcon(陽台訴衷情)-現場版從題目也可以看出來,講述得是羅密歐與朱麗葉陽台相間時的情景。很現代的情歌。

4,Les Roi du Monde(世界之王)-現場版音樂劇歷史上少有的大手筆的恢弘之作。《費加羅報》曾經如是評價:“(此曲)前奏一響,整座巴黎國會大廳的氣氛即刻便趨於沸騰。整曲音樂結構緊密,曲風浪漫活潑。管弦與電子合成的遙相呼應,體現了古典與現代的融合。男聲的娓娓切入讓我們感覺到這很像首斑斕的舞曲。”

中文翻譯

Les rois du monde vivent au sommet 世界之王,住在山上
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais 視線秀麗,卻沒有夢想
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas 他們不知,凡人的想像
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois 不知自己本是山下的國王
Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent 世界之王,胡思亂想
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls 擁有世界,卻孤獨絕望
Dans leurs ch?/SPAN>teaux là-haut, ils s'ennuient 聖山的城堡,無比煩躁
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit 山下的我們,正在歌唱
Nous on fait l'amour on vit la vie 我們品味愛情,我們感悟生命
Jour après jour nuit après nuit 夜夜笙歌,無人離去
A quoi ?/SPAN>a sert d'être sur la terre 跪在地上,又有什麼干係
Si c'est pour faire nos vies à genoux 道理簡單,只是運動而已
On sait que le temps c'est comme le vent 歲月無情,像風一樣吹過去
De vivre y a que ?/SPAN>a d'important 念念不忘的是飲食男女
On se fout pas mal de la morale 只要不違背人情公理
On sait bien qu'on fait pas de mal 就不會有痛苦記憶
Les rois du monde ont peur de tout 世界之王,害怕全部
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups 他們養狗,還有狼犬一組
Ils font des pièges où ils tomberont un jour 他們編造陷阱,卻自己掉入
Ils se protègent de tout même de l'amour 他們自我保護,包括愛情的態度
Les rois du monde se battent entre eux 世界之王,從不服輸
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux 為了一個廣場,甚至是一步兩步
Et nous en bas leur guerre on la fera pas 山下的我們,從不打架
On sait même pas pourquoi tout 鏰 c'est jeux de rois 我們不曉得,國王們遊戲的方法
Nous on fait l'amour on vit la vie 我們品味愛情,我們感悟生命
Jour après jour nuit après nuit 夜夜笙歌,無人離去
A quoi ?/SPAN>a sert d'être sur la terre 跪在地上,又有什麼干係
Si c'est pour faire nos vies à genoux 道理簡單,只是運動而已
On sait que le temps c'est comme le vent 歲月無情,像風一樣吹過去
De vivre y a que ?/SPAN>a d'important 念念不忘的是飲食男女
On se fout pas mal de la morale 只要不違背人情公理
On sait bien qu'on fait pas de mal 就不會有痛苦記憶

評析

音樂劇照音樂劇照

正如製作人Gérard Presgurvic所說,羅密歐與朱麗葉是一個古老而沉悶的主題。但是沒有想到在一個小小的舞台上面,法國人可以把這個古老沉悶而又美麗的主題表現得如此淋漓盡致,如此完美。家喻戶曉的故事主題創作有一個進退維艱的尷尬境地,如果創新,則會被人說成不尊重原著;如果不創新,就會淪為抄襲無新意。而這一個弱點,在世界推廣時卻成為了一大優勢。耳熟能詳的故事情節使得即使不懂法語的人也可以盡情的欣賞其中的音樂和表演。法國人在尊重原著的基礎上,加上了更多的情感和唯美元素,雖然服裝設計上面更趨於現代的,但是卻表現得很自然,使人沒有絲毫牴觸之情。而且整部劇的服裝設計非常精美,加上燈光效果整部劇可以說是一場視覺盛宴。
最初接觸西方音樂劇始於大三時戴凡老師的公選課——西方音樂劇欣賞,雖然在《如果·愛》那一年看了很喜歡,但是並不知道這就是音樂劇。後來就一直有關注音樂劇,重新看了音樂劇電影《音樂之聲》,還找了《奧克拉荷馬》、《歌劇魅影》、《貓》、《巴黎聖母院》、《小王子》等等看了。最後某一天,忽然發現自己最喜歡的還是法國的,他們唱腔寬廣,鏇律優美,感情豐富,有點詠嘆調的感覺。雖然舞台設計都是現代的,但是卻非常唯美,有種法國深層里的浪漫氣質這部劇燈光和服裝都用了兩種主色——藍色和紅色,代表著兩個家族。舞台設計、燈光變化和無邊無盡的音樂會把人慢慢帶進那個羅密歐與朱麗葉的世界。

這部劇從選角到公演用了差不多兩年的時間。期間除了日以繼夜的排練以外,劇組還去到了義大利取景。所以Cécilia Cara所表現出來的朱麗葉那種甜美、純潔和對真愛的渴望並不完全是天生的,而Damien Sargue所有的那種柔情也是經過錘鍊才達到爐火純青的。劇中兩人的默契和看對方時眼中流露的溫情都會讓我懷疑他們是不是現實生活中也是情侶。

這部劇至今仍為人所津津樂道的是男女主角的選角,為了真實地再現羅密歐與朱麗葉,製作人堅持不用名人,而是都用了年輕的主角,所以就不像《巴黎聖母院》那樣有一個成熟又有女人味的艾絲美拉達。Cécilia Cara剛開始看的時候就像一個鄰家女孩,那種甜美和為愛情抓狂的樣子,會讓你慢慢地喜歡她。

Damien Sargue正如評論所說是一個清朗的男主角,記得有一季的美國選秀節目MAKE ME A Super Model里有一個長得很像他的選手,但是那個選手太SISSIFIED,肢體太堅硬了,所以被FIRED了。而Damien Sargue有著女孩子清秀的五官,卻散發男性氣息,他不笑還好,一笑就要迷死人了。

兩位主角的音域都非常廣闊,燕珊說聽了有大海的感覺,而我每次聽的時候都有看到草原的感覺:天很高很高,地很遠很遠,即使是天地在很遠的地方有地平線上的相連,但是那也是很遠很遠的地方。

劇中BENVOLIO是我最喜歡的一個角色,他作為故事的講述者就像《巴黎聖母院》里Bruno Pelletien飾演的流浪詩人一樣貫穿全劇。BENVOLIO的扮演者GREGORI BAQUET在現實生活中就像劇中一樣,是一個輕鬆幽默的人,自我感覺良好,認為自己唱得不錯。

最喜歡聽他和羅密歐以及墨古修三人一起的演唱,簡直不能自拔。而謝幕也是他想出來的,他在謝幕的時候並沒有報真人的名字而是報了劇中人的名字,這已經成為了這部劇謝幕的傳統了。

這部劇還有一個為人所樂道的地方:就像周星馳的電影一樣,劇中沒有小人物,每個人都會給觀眾留下深刻的印象,每個人都可以說是重要人物,每個歌者都有一首歌。從羅密歐到朱麗葉,從蒙太古夫人到卡布萊特家奶媽,從王子到子爵,沒有一個落單。

最觸動人心的是劇中朱麗葉父親扮演者SEBASTIEN CHATO唱的AVOIR UNE FILLE(意為“有一個女兒”,被譯為《呵護一個女孩》,感覺翻譯不是很到位,沒有能表現出演唱者是一位父親,還不如直接就叫做《有一個女兒》)。第一次聽的時候想到了老爸,聽著聽著感動得都要留眼淚了。這首歌把一位父親對女兒的那種呵護關心的細膩感情一一展露出來,看著女兒長大的那種喜悅和矛盾、無奈的心情也表露無遺,記得電影《十誡》裡面也有一個小故事是表現這樣的父女心情的。而SEBASTIEN CHATO和他的父親都認為這是一首震撼人心的歌曲,SEBASTIEN CHATO說每次唱起這首歌,無論唱多少次,在哪裡唱都有心如刀割的感覺。如果不是一位父親是寫不出這么真實、打動人心的歌的,如果不是一位父親也唱不出這么真實和打動人心的歌的。

都說法國人講真實,無論是電影還是音樂都喜歡講真實,無論是日常生活還是性都不避諱真實。劇中也展現了羅密歐與朱麗葉的性生活,但是都是很保守很唯美的一種展現。

評價

“前奏一響,整座巴黎國會大廳的氣氛即刻便趨於沸騰。整曲音樂結構緊密,曲風浪漫活潑。管弦與電子合成的遙相呼應,體現了古典與現代的融合。”(《費加羅報》)兩種色塊構成的對抗性肢體語言,“死亡”的象徵意象與現代芭蕾元素……音樂劇《羅密歐與朱麗葉》2000年2月14日在巴黎首演後立刻轟動整個法國,整個西方的文藝評論界都為之傾倒。有人甚至預言,《羅密歐與朱麗葉》將成為未來50年內整個西方最為經典和傑出的音樂劇,除非再有一個非凡的天才出現,否則幾乎無法超越。《泰晤士報》對此劇的評價:“絕對比《巴黎聖母院》好。”此段為全劇開場,表現兩大家族的爭鬥及羅密歐與朱麗葉的初戀。

影響

2000年2月14日,《Remeo et Juliette》在巴黎首演,立刻轟動了全法國,被許多專家和觀眾推舉為有史以來最傑出的音樂劇,不但風靡法國,許多不懂法語的人也紛紛愛上了這部音樂劇,事實上,由於這個故事內容早已家喻戶曉,就算聽不懂法語,欣賞起來也不會有多大的障礙。可惜由於某些未知因素,這部音樂劇還沒有在國際上演出,也沒能改編成英文版本而進入Broadway,從而打開更高知名度!

這部音樂劇非常講究舞蹈,那些danseurs和danseuses不但個個有著深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音樂搭配簡直就是天衣無縫,甚至還不時出現凌空翻越的高難度動作,要比《Notre-Dame de Paris》還要精彩。當他們舞蹈時,音樂是用相當現代化的電子舞曲,也不會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們