相關詞條
-
紅樓夢詩詞英譯詞典
本英譯詞典收錄的詩詞譯文選自楊憲益夫婦翻譯的A Dream of Red Mansions, David Hawkes &John Minfor...
內容簡介 書籍主題 -
典籍英譯
本篇主要討論了典籍的含義,典籍英譯的意義、歷史及方法策略。
簡介 涵義 意義 簡史 基本策略 -
周汝昌
與老師論伯仲。周汝昌從國中時期便熱衷於古典詩詞的創作,覺民三年,他...後,與諸多名家顧隨、張伯駒、錢鍾書等都有唱和,其詩詞功底頗得各位先生賞識...的筆墨問學。畢業時,他的論文英譯中國古代文學理論著作《文賦》令中外教授舉...
人物生平 榮譽貢獻 個人作品 軼事趣聞 人物評價 -
劉澤權[燕山大學教授]
視角的典籍英譯研究——以《紅樓夢》英譯研究為例,汪榕培主編 《典籍英譯研究...。2006年:從《紅樓夢》“護官符”的三個英譯看意識形態與詩學對翻譯的操控...。2009年:被扭曲的中華稱謂——《紅樓夢》尊他敬語五種英譯之比較,《外國語文...
人物經歷 研究方向 主要貢獻 -
世界經典藏書館
經典薈萃:分為英、美文學原著、英譯文學、英文學術名著三大卷,為英文愛好者...古典文學大全:分為十三經、儒家、道家、法家、醫家、雜家、詩詞文曲...辭典、中國小百科全書、學習詞典(漢語詞典、英漢詞典)、生活詞典等幾大卷,為...
基本信息 版權資訊 出版目的 產品特點 產品優勢 -
中學生閱讀行動指南
三聯書店《簡·愛》,[英]夏洛蒂·勃朗特著,祝慶英譯,上海譯文出版社...《牡丹亭》,湯顯祖,徐朔方等注,人民文學出版社《紅樓夢》,曹雪芹、高鶚,啟...
指南發布 發布背景 書單介紹 發布歷程 -
李明[教授]
)(ISSN1004-5139)。操縱與翻譯策略之選擇——《紅樓夢》兩個英譯本的對比研究,《廣東...) (ISSN1004-5139)。試論漢語特殊句型“把”字句的英譯,《華中師範大學學報》1998... (ISSN1000-2456 )。毛澤東詩詞〈雪〉兩種英譯文的比較研究,《跨世紀...
簡介 研究方向 講授課程 學術團體任職 科研成果項目 -
李明[廣東外語外貿大學教授]
)(ISSN1004-5139)。操縱與翻譯策略之選擇——《紅樓夢》兩個英譯本...) (ISSN1004-5139)。試論漢語特殊句型“把”字句的英譯,《華中師範大學...》1997 (ISSN1000-2456 )。毛澤東詩詞〈雪〉兩種英譯文的比較...
簡介 研究方向 講授課程 學術團體任職 科研成果項目 -
翻譯價值論
學術論文二十多篇;出版學術著作:《紅樓夢詩詞英譯詞典》、《翻譯研究的詞典學...
內容簡介 作者簡介