基本信息
【名稱】《節婦吟寄東平李司空師道》
【年代】中唐
【作者】張籍
【體裁】雜言古詩
作品原文
節婦吟寄東平李司空師道⑴
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦⑵。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光里⑶。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
作品注釋
⑴吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節度使。
⑵系在紅羅襦:接受愛情的表示。
⑶良人:指丈夫。明光:本漢代宮殿名,這裡指宮殿。此句言其丈夫地位高貴。
文學鑑賞
李師道是當時藩鎮之一的平盧淄青節度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。中唐以還,藩鎮割據,用各種手段,勾結、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉地加以勸阻。張籍是韓門大弟子,他的主張統一、反對藩鎮分裂的立場一如其師。這首詩便是一首為拒絕李師道的勾引而寫的名作。通篇運用比興手法,委婉地表明自己的態度。單看表面完全是一首抒發男女情事之詩,骨子裡卻是一首政治詩,題為《節婦吟》,即用以明志。
此詩似從漢樂府《陌上桑》、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。
首二句說這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責之意。這裡的“君”,喻指藩鎮李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。
接下去詩句一轉,說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。
繼而又一轉,說自己家的富貴氣象,良人是執戟明光殿的衛士,身屬中央。古典詩詞,傳統的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。
緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想鬥爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方;後一句斬釘截鐵地申明己志,“我與丈夫誓同生死”!
最後以深情語作結,一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅決。
此詩富有民歌風味,它的一些描寫,在心理刻畫中顯示,寫得如此細膩,熨貼,入情入理,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”。
“你雖有一番‘好意’,我不得不拒絕。”這就是張籍所要表達的,可是它表達得這樣委婉,李師道讀了,也就無可奈何了。
作者簡介
張籍,唐代詩人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇省蘇州市),後移居和州(今安徽省和縣)。曾任太常寺太祝、水部員外郎、國子司業等官職。世稱張水部或張司業。早年生活貧苦,後來官職也較低微。由於社會地位較低,有機會接觸中下層社會生活,對現實有較深刻的認識,寫了許多揭露社會矛盾,反映民生疾苦的詩歌。其樂府詩,繼承漢魏樂府的優良傳統,勇於暴露現實,給予元稹、白居易的新樂府運動以極有力的推動。其五言古詩也不乏感深意遠之作;近體不事雕飾,輕快自然。與王建齊名,世稱“張王”。有《張司業集》。